Skip to content

Translation/Lokalise - language plural rules  #8416

@misa1515

Description

@misa1515

Prerequisites

Platform (OS and CPU architecture)

Custom (please mention in the description)

Installation

Custom package (OpenWrt, HomeAssistant, etc; please mention in the description)

Setup

On one machine

AdGuard Home version

6.1.3

Action

In translation are some things for improvement

An examples

Image Should be 1 hodina 12 hodín 24 hodín 72 hodín 168 hodín

or

Image should be 7 dní 30 dní

Expected result

It is possible to update code like in HA, please?

in Home Assistant translation are used not only singular and plural, but too "few" or "more"
e.g.

Image Image

Then final translation will be much better common for each languages, which use those nuanses.
Thank you.

Actual result

Described example for slovak language:

Actual (without few) New (with few)
1 hodina 1 hodina
2 hodina 2 hodiny
6 hodina 6 hodín

1 deň 1 deň
2 deň 2 dni
6 dní 6 dní

Additional information and/or screenshots

Explanation to translate used in HA
https://www.unicode.org/cldr/cldr-aux/charts/29/supplemental/language_plural_rules.html

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions