-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
fix:more intent formulations #14
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: dev
Are you sure you want to change the base?
Conversation
WalkthroughThe changes in this pull request introduce a variety of new phrases across multiple intent files, enhancing user queries related to antonyms, definitions, holonyms, hypernyms, hyponyms, lemmas, and WordNet searches. Each intent retains its original phrases while adding numerous variations to improve flexibility and user interaction. Additionally, there are minor formatting changes in JSON files for translations, ensuring consistency and clarity without altering the underlying content. Changes
Poem
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI 📒 Files selected for processing (1)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 6
🧹 Outside diff range and nitpick comments (11)
locale/en-us/definition.intent (1)
1-11: Great additions, but consider removing a duplicate and reconsidering one phrase.The new phrases significantly enhance the variety of ways users can ask for definitions, which is excellent. However, there are two minor points to address:
Line 9 ("what is a {query}") is a duplicate of line 1. Consider removing one of these to avoid redundancy.
The phrase "what do you call a {query}" (line 11) might be more suitable for asking about names rather than definitions. Consider whether this phrase fits the intent of asking for definitions, or if it might be better suited for a different intent file.
Here's a suggested modification:
what is a {query} what is the definition of {query} can you tell me what a {query} is what does {query} mean give me the definition of {query} what is the meaning of {query} how would you define {query} could you explain what {query} is -what is a {query} can you describe {query} -what do you call a {query}locale/en-us/hyponym.intent (1)
1-10: Overall excellent expansion of hyponym intent phrases.The changes in this file significantly improve the variety and flexibility of hyponym queries, aligning perfectly with the PR objective. The mix of formal and informal language caters to a wide range of users.
As a minor suggestion for further enhancement:
Consider adding a phrase that uses "give an example of" or "provide an instance of" to cover another common way users might ask for hyponyms. For example:
give an example of a {query}This addition would complement the existing phrases and potentially capture even more user query variations.
locale/en-us/hypernym.intent (2)
1-10: Consider adding these additional intent phrasesTo further enhance the intent recognition, consider adding the following phrases:
- "what is a superordinate term for {query}"
- "what category does {query} belong to"
- "what's a parent concept of {query}"
- "how would you classify {query}"
- "what's a bigger idea that includes {query}"
These additions would cover more ways users might ask about hypernyms, including more technical terms (superordinate) and more colloquial expressions.
1-10: Optional: Consider organizing intent phrasesWhile the current format is clear and functional, you might consider organizing the phrases for better maintainability:
- Group phrases by complexity or the terms they use.
- Add comments to separate different types of phrases.
For example:
# Direct hypernym queries what are the hypernyms of {query} what is a hypernym of {query} what is the hypernym of {query} # Broader term queries what is a broader term for {query} what is a general word that includes {query} can you give me a term that is more general than {query} # Category and classification queries what is a word that describes a category including {query} can you tell me the name of the class that {query} falls under what is a term that encompasses {query} what is a term that represents a larger concept than {query}This organization could make it easier to manage and expand the intent phrases in the future.
locale/en-us/search_wordnet.intent (3)
Line range hint
1-16: Ensure consistency in capitalization and punctuation.There are inconsistencies in the capitalization of "WordNet" and the use of periods at the end of phrases:
- Existing phrases use lowercase "word net" and "wordnet", while new phrases use "WordNet".
- Some phrases end with a period, while others don't.
To improve consistency and maintainability:
- Standardize the capitalization of "WordNet" across all phrases.
- Decide on a consistent approach for ending punctuation (either with or without periods) and apply it uniformly.
Example of consistent formatting:
ask WordNet about {query} search WordNet for {query} what does WordNet say about {query}
Line range hint
1-16: Great addition of varied intent phrases, consider removing redundancies.The new phrases significantly enhance the variety of recognized intents, which aligns well with the PR objective of adding more sample formulations. This improvement will likely lead to better user interaction and intent recognition.
However, there are some potential redundancies:
- Lines 1-2 are very similar to line 7.
- Lines 3-4 are similar to line 9.
- Lines 5-6 are similar to line 11.
Consider removing or consolidating these redundant phrases to maintain a clean and efficient intent file. For example:
ask WordNet about {query} search WordNet for {query} what does WordNet say about {query} ask WordNet for information on {query} search WordNet to find out about {query} what information does WordNet provide for {query} can you check WordNet for {query} what insights does WordNet have on {query} look up {query} in WordNet can you find {query} in WordNet
Line range hint
1-16: Consider adding more diverse query types and synonyms.The current set of phrases provides a good foundation for intent recognition. To further enhance the skill's capabilities, consider:
Adding synonyms for key terms. For example:
- "information" → "data", "details", "facts"
- "search" → "query", "investigate", "explore"
Including more diverse query types, such as:
- "Tell me what WordNet knows about {query}"
- "I need WordNet's perspective on {query}"
- "How does WordNet define {query}"
These additions could further improve the natural language understanding capabilities of the skill. Here are a few examples to consider adding:
tell me what WordNet knows about {query} I need WordNet's perspective on {query} how does WordNet define {query} explore WordNet's data on {query} investigate {query} using WordNettranslations/pt-pt/intents.json (2)
9-11: LGTM with suggestion: Consider adding more formulations for holonym intent.The "holonym.intent" is correctly defined, but it might benefit from additional formulations to improve flexibility and natural language understanding.
Consider adding variations like:
"holonym.intent": [ "qual é o holônimo de {query}", "me diga o holônimo de {query}", "qual palavra representa o todo de {query}" ]
15-17: LGTM with suggestion: Consider adding more formulations for hyponym intent.The "hyponym.intent" is correctly defined, but it could benefit from additional formulations to improve flexibility and natural language understanding.
Consider adding variations like:
"hyponym.intent": [ "qual é o hipônimo de {query}", "me diga um hipônimo de {query}", "qual palavra é mais específica que {query}" ]locale/en-us/holonym.intent (1)
1-21: Excellent additions to the holonym intent!The new phrases significantly enhance the intent's coverage and flexibility. They provide a wide range of natural language variations for querying holonyms, which aligns perfectly with the PR's objective of adding more intent formulations. The mix of technical terms (e.g., "holonym") and more user-friendly phrases (e.g., "broader term", "larger category") caters to users with varying levels of familiarity with linguistic terminology.
Consider adding a phrase that uses the term "whole" explicitly, as it's closely related to the concept of holonyms. For example:
what is the whole that {query} is a part ofThis addition would further enhance the intent's coverage, especially for users who might think in terms of "part-whole" relationships.
translations/en-us/intents.json (1)
87-100: LGTM: WordNet search intent expanded with diverse formulations, but inconsistent capitalization.The additions to the "search_wordnet.intent" array provide an excellent variety of ways to ask about searching WordNet for information. This expansion aligns well with the PR objective of enhancing intents with more sample formulations.
However, there's inconsistent capitalization of "WordNet" across the phrases:
Consider standardizing the capitalization to "WordNet" for consistency:
-"search word net for {query}", -"search wordnet for {query}", -"what does word net say about {query}", -"what does wordnet say about {query}", +"search WordNet for {query}", +"search WordNet for {query}", +"what does WordNet say about {query}", +"what does WordNet say about {query}",
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
📒 Files selected for processing (11)
- locale/en-us/antonym.intent (1 hunks)
- locale/en-us/definition.intent (1 hunks)
- locale/en-us/holonym.intent (1 hunks)
- locale/en-us/hypernym.intent (1 hunks)
- locale/en-us/hyponym.intent (1 hunks)
- locale/en-us/lemma.intent (1 hunks)
- locale/en-us/search_wordnet.intent (1 hunks)
- translations/ca-es/dialogs.json (1 hunks)
- translations/en-us/intents.json (1 hunks)
- translations/pt-pt/dialogs.json (1 hunks)
- translations/pt-pt/intents.json (1 hunks)
✅ Files skipped from review due to trivial changes (2)
- translations/ca-es/dialogs.json
- translations/pt-pt/dialogs.json
🧰 Additional context used
🔇 Additional comments (13)
locale/en-us/hyponym.intent (2)
1-3: Existing intent phrases are well-formed and provide a good foundation.The existing phrases cover both plural and singular forms of querying hyponyms, which is excellent for flexibility. The consistent use of "{query}" as a placeholder is appropriate.
4-10: Excellent expansion of intent phrases with natural language variations.The newly added phrases significantly enhance the intent file by:
- Providing more natural language variations for users to query hyponyms.
- Covering different aspects of hyponyms (e.g., "more specific term", "subtype", "member of the category").
- Maintaining consistency with the "{query}" placeholder.
These additions will likely improve the skill's ability to understand and respond to a wider range of user queries about hyponyms.
locale/en-us/hypernym.intent (1)
3-10: Excellent additions to improve intent recognition!The new intent phrases significantly enhance the ability to recognize user queries about hypernyms. These additions:
- Use more accessible language, making it easier for users who may not be familiar with the term "hypernym".
- Provide various ways to ask about broader terms or categories, increasing the likelihood of matching user intents.
- Maintain consistency by using {query} as the placeholder throughout.
These changes align well with the PR objective of adding more intent formulations and should improve the skill's functionality.
locale/en-us/lemma.intent (1)
7-13: New phrases enhance user interaction possibilities.The added phrases (lines 7-13) provide a good variety of ways for users to query about lemmas and related concepts. This aligns well with the PR objective of adding more sample formulations to the intents.
locale/en-us/antonym.intent (1)
1-18: Excellent enhancement of antonym intent phrases!The additions to this file significantly improve the variety and coverage of ways to ask for antonyms. The new phrases:
- Maintain consistency with the original format
- Correctly use the {query} placeholder
- Provide natural language variations
- Cover a wide range of potential user queries
These changes align well with the PR objective of adding more sample formulations to the intents, which should enhance the skill's ability to recognize and respond to antonym-related queries.
translations/pt-pt/intents.json (5)
2-4: LGTM: Hypernym intent is well-defined.The "hypernym.intent" is correctly formatted and uses the appropriate Portuguese term. The single entry "qual é o hiperônimo de {query}" is sufficient for this intent.
5-8: LGTM: Antonym intent provides good query variations.The "antonym.intent" is well-defined with two entries that offer slight variations in phrasing. This flexibility can improve the natural language understanding capabilities of the skill.
18-20: LGTM: WordNet search intent is well-defined.The "search_wordnet.intent" is correctly formatted and uses a regex-like pattern (o|a) to account for both masculine and feminine articles. This is a good practice for improving natural language understanding.
21-24: LGTM: Definition intent provides excellent query variations.The "definition.intent" is very well-defined with two entries that use regex-like patterns to cover multiple variations. This approach significantly enhances the flexibility of the intent and improves natural language understanding.
1-25: Overall assessment: Good improvements with minor suggestionsThis update to the Portuguese (Portugal) intents file generally aligns well with the PR objectives of enhancing existing intents. The changes improve clarity and in some cases add flexibility through the use of regex-like patterns.
Key points:
- Most intents are well-defined and grammatically correct.
- The use of regex-like patterns in some intents (e.g., definition.intent) is excellent for improving flexibility.
- Some intents (e.g., holonym.intent, hyponym.intent) could benefit from additional formulations to further improve flexibility.
- The lemma.intent needs correction as it currently uses "sinônimo" (synonym) instead of "lema" (lemma).
Please address the issue with the lemma intent and consider the suggestions for adding more formulations to some intents. These changes will further enhance the natural language understanding capabilities of the skill.
translations/en-us/intents.json (3)
3-12: LGTM: Hypernym intent expanded with diverse formulations.The additions to the "hypernym.intent" array provide a good variety of ways to ask about broader terms or hypernyms. This expansion aligns well with the PR objective of enhancing intents with more sample formulations.
72-82: LGTM: New hyponym intent added with diverse formulations.The addition of the "hyponym.intent" array is a valuable expansion, providing various ways to ask about hyponyms or more specific terms. This new intent aligns well with the PR objective of enhancing the system's language-related capabilities and offers a good variety of formulations for improved query recognition.
1-114: Overall: Significant improvements to intent coverage and flexibility.This PR successfully achieves its objective of enhancing intents by adding more sample formulations. The changes introduce new intents (lemma and hyponym) and expand existing ones with a diverse range of phrases. This will greatly improve the system's ability to recognize and respond to a wide variety of language-related queries.
While there are some minor issues (duplicate entries and inconsistent capitalization) that should be addressed, the overall impact of these changes is very positive. Great work on expanding the language capabilities of the skill!
| "lemma.intent": [ | ||
| "qual \u00e9 o sin\u00f3nimo de {query}" | ||
| ], |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Issue: Incorrect terminology in lemma intent.
The "lemma.intent" is using the term "sinônimo" (synonym) instead of "lema" (lemma). These are different linguistic concepts and could lead to confusion.
Consider changing the intent to:
"lemma.intent": [
"qual é o lema de {query}",
"me diga o lema da palavra {query}"
]This change ensures the intent accurately reflects the concept of lemma rather than synonym.
| "lemma.intent": [ | ||
| "what are the lemmas of {query}", | ||
| "what is a lemma of {query}", | ||
| "what is the lemma of {query}", | ||
| "what are the lemmas of {query}", | ||
| "what is a lemma of {query}", | ||
| "what is the lemma of {query}", | ||
| "what are the different forms of the word {query}", | ||
| "can you give me the base form of {query}", | ||
| "what is a related word to {query}", | ||
| "what is the root form of {query}", | ||
| "can you tell me the variations of {query}", | ||
| "what are the words derived from {query}", | ||
| "what are some related terms to {query}" | ||
| ], |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM: New lemma intent added with diverse formulations, but contains duplicates.
The addition of the "lemma.intent" array is a valuable expansion, providing various ways to ask about lemmas and related word forms. This new intent aligns well with the PR objective of enhancing the system's language-related capabilities.
However, there are duplicate entries that should be removed:
"what are the lemmas of {query}",
"what is a lemma of {query}",
"what is the lemma of {query}",
-"what are the lemmas of {query}",
-"what is a lemma of {query}",
-"what is the lemma of {query}",
"what are the different forms of the word {query}",📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| "lemma.intent": [ | |
| "what are the lemmas of {query}", | |
| "what is a lemma of {query}", | |
| "what is the lemma of {query}", | |
| "what are the lemmas of {query}", | |
| "what is a lemma of {query}", | |
| "what is the lemma of {query}", | |
| "what are the different forms of the word {query}", | |
| "can you give me the base form of {query}", | |
| "what is a related word to {query}", | |
| "what is the root form of {query}", | |
| "can you tell me the variations of {query}", | |
| "what are the words derived from {query}", | |
| "what are some related terms to {query}" | |
| ], | |
| "lemma.intent": [ | |
| "what are the lemmas of {query}", | |
| "what is a lemma of {query}", | |
| "what is the lemma of {query}", | |
| "what are the different forms of the word {query}", | |
| "can you give me the base form of {query}", | |
| "what is a related word to {query}", | |
| "what is the root form of {query}", | |
| "can you tell me the variations of {query}", | |
| "what are the words derived from {query}", | |
| "what are some related terms to {query}" | |
| ], |
| "definition.intent": [ | ||
| "what is a {query}", | ||
| "what is the definition of {query}", | ||
| "can you tell me what a {query} is", | ||
| "what does {query} mean", | ||
| "give me the definition of {query}", | ||
| "what is the meaning of {query}", | ||
| "how would you define {query}", | ||
| "could you explain what {query} is", | ||
| "what is a {query}", | ||
| "can you describe {query}", | ||
| "what do you call a {query}" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
LGTM: Definition intent expanded with diverse formulations, but contains a duplicate.
The additions to the "definition.intent" array provide an excellent variety of ways to ask about the definition or meaning of a term. This expansion aligns well with the PR objective of enhancing intents with more sample formulations.
However, there's a duplicate entry that should be removed:
"what is a {query}",
"what is the definition of {query}",
"can you tell me what a {query} is",
"what does {query} mean",
"give me the definition of {query}",
"what is the meaning of {query}",
"how would you define {query}",
"could you explain what {query} is",
-"what is a {query}",
"can you describe {query}",
"what do you call a {query}"📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| "definition.intent": [ | |
| "what is a {query}", | |
| "what is the definition of {query}", | |
| "can you tell me what a {query} is", | |
| "what does {query} mean", | |
| "give me the definition of {query}", | |
| "what is the meaning of {query}", | |
| "how would you define {query}", | |
| "could you explain what {query} is", | |
| "what is a {query}", | |
| "can you describe {query}", | |
| "what do you call a {query}" | |
| "definition.intent": [ | |
| "what is a {query}", | |
| "what is the definition of {query}", | |
| "can you tell me what a {query} is", | |
| "what does {query} mean", | |
| "give me the definition of {query}", | |
| "what is the meaning of {query}", | |
| "how would you define {query}", | |
| "could you explain what {query} is", | |
| "can you describe {query}", | |
| "what do you call a {query}" |
Co-authored-by: coderabbitai[bot] <136622811+coderabbitai[bot]@users.noreply.github.com>
adds more samples to intents
Summary by CodeRabbit