From f3bb6a8a93077cb651890edeb647af8d4a987932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aur=C3=A9lien=20Hamy?= Date: Thu, 15 Aug 2024 16:24:16 +0200 Subject: [PATCH] Update POT --- po/LINGUAS | 2 + po/af.po | 209 ++++++++++++++++------- po/ar.po | 209 ++++++++++++++++------- po/az.po | 209 ++++++++++++++++------- po/be.po | 214 +++++++++++++++++------- po/bg.po | 209 ++++++++++++++++------- po/blur-my-shell@aunetx.pot | 209 ++++++++++++++++------- po/ca.po | 209 ++++++++++++++++------- po/cs.po | 223 ++++++++++++++++++------- po/da.po | 212 ++++++++++++++++------- po/de.po | 223 ++++++++++++++++++------- po/el.po | 209 ++++++++++++++++------- po/es.po | 324 +++++++++++++++++++++++------------- po/et.po | 214 +++++++++++++++++------- po/fi.po | 223 ++++++++++++++++++------- po/fr.po | 279 +++++++++++++++++++++---------- po/he.po | 209 ++++++++++++++++------- po/hi.po | 286 ++++++++++++++++++++----------- po/hu.po | 209 ++++++++++++++++------- po/id.po | 209 ++++++++++++++++------- po/it.po | 223 ++++++++++++++++++------- po/ja.po | 271 +++++++++++++++++++++--------- po/ka.po | 209 ++++++++++++++++------- po/ko.po | 281 ++++++++++++++++++++++--------- po/nb_NO.po | 209 ++++++++++++++++------- po/nl.po | 227 ++++++++++++++++++------- po/nn.po | 209 ++++++++++++++++------- po/pl.po | 219 +++++++++++++++++------- po/pt.po | 229 ++++++++++++++++++------- po/pt_BR.po | 229 ++++++++++++++++++------- po/ro.po | 214 +++++++++++++++++------- po/ru.po | 219 +++++++++++++++++------- po/sl.po | 214 +++++++++++++++++------- po/sv.po | 219 +++++++++++++++++------- po/ta.po | 273 ++++++++++++++++++++---------- po/tr.po | 219 +++++++++++++++++------- po/uk.po | 209 ++++++++++++++++------- po/vi.po | 209 ++++++++++++++++------- po/zh_Hans.po | 234 +++++++++++++++++++------- po/zh_TW.po | 214 +++++++++++++++++------- 40 files changed, 6375 insertions(+), 2445 deletions(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 75cd4509..09dca53d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,8 @@ da de el es +et +fi fr he hi diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 4023bcc9..b5385f05 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 18:03+0000\n" "Last-Translator: Leon de Klerk \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language-Team: Belarusian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Эфекты размыцця" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Тэкстурныя эфекты" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Эфекты фігур" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Натыўнае размыццё па Гаўсу" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Аптымізаваны эфект размыцця, які плаўна змешвае пікселі ў межах зададзенага " "радыуса." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Радыус" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "Інтэнсіўнасць эфекту размыцця." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Яркасць" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" "Яркасць эфекту размыцця, высокае значэнне можа зрабіць тэкст цяжэйшым для " "чытання." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Гаўсава размыццё" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -82,16 +82,16 @@ msgstr "" "Эфект размыцця, які плаўна змешвае пікселі ў межах зададзенага радыуса. Гэты " "эфект больш дакладны, але менш аптымізаваны." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "Інтэнсіўнасць эфекту размыцця. Чым ён большы, тым павольней будзе." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Размытасць Монтэ-Карла" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Эфект размыцця, які імітуе выпадковы рух, выбіраючы пікселі ўсё далей і " "далей ад сваёй крыніцы і змешваючы іх усе разам." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -107,105 +107,190 @@ msgstr "" "Максімальная адлегласць перамяшчэння для кожнага кроку пры выпадковым руху. " "Больш высокае значэнне зробіць размыццё больш выпадковым." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Ітэрацыі" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "Колькасць ітэрацый. Чым іх больш, тым больш гладкае размыццё." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Выкарыстоўвайце базавы піксель" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Колер" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Эфект, які змешвае колер у працэсе." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "" @@ -380,10 +465,14 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "" @@ -428,19 +517,27 @@ msgstr "" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "" +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -448,37 +545,37 @@ msgid "" "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "" @@ -627,3 +724,6 @@ msgstr "" #: resources/ui/pipelines.ui:29 msgid "Add Pipeline" msgstr "" + +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Гаўсава размыццё" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9d12f5a1..3841c6d4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-15 09:03+0000\n" "Last-Translator: ilovethensa \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,45 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -63,136 +63,221 @@ msgid "" "to read." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "" @@ -367,10 +452,14 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "" @@ -415,19 +504,27 @@ msgstr "" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "" +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -435,37 +532,37 @@ msgid "" "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0393f0e4..4c57ee9b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-22 18:04+0000\n" "Last-Translator: Julen \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,46 +19,46 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.4-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Efekty rozmazání" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Efekty textur" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Tvarové efekty" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Nativní gaussovské rozostření" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Optimalizovaný efekt rozmazání který se hladce mísí pomocí daného poloměru." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Poloměr" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "Intenzita efektu rozmazání." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "" "Jas efektu rozmazání, vysoká hodnota může způsobit, že text bude hůře " "čitelný." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Gaussianovo rozostření" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -80,16 +80,16 @@ msgstr "" "Efekt rozmazání, který plynule prolíná pixely v daném poloměru. Tento efekt " "je přesnější, ale mnohem méně optimalizovaný." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "Intenzita efektu rozmazanosti. Čím více, tím pomaleji." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Monte Carlo rozmazání" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "Efekt rozmazání, který imituje náhodné krokování tak, že vybírá pixely dál a " "dál od počátku a míchá je dohromady." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost kroku při náhodném krokování. Čím větší hodnota, tím " "více náhodné bude rozmazání." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Iterace" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "Počet iterací. Čím více, tím je rozmazání hladší." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Použít základní pixel" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." @@ -125,41 +125,110 @@ msgstr "" "Jestli má být počáteční pixel použit při rozmazávání. Jestliže je použit, " "obraz bude více čitelný." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Efekt, který míchá barvu do pipeline." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "Barvu, kterou vmísit. Kolik vmísit je určeno průhledností barvy." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "Rozpixelovat" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Efekt, který rozpixeluje obraz." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "Dělič" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Jak moc zmenšit obraz." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." @@ -167,25 +236,41 @@ msgstr "" "Efekt, který přidává náhodný šum. Pokud chcete více přirozený efekt " "rozmazání, zvolte Monte Carlo." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "Množství šumu, který se přidá." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "Světlost" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "Zářivost šumu. Při nastavení na '1.0' bude efekt více průhledný." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "Roh" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -193,23 +278,23 @@ msgstr "" "Efekt, který vykresluje rohy. Přidejte jako poslední, aby nerušil ostatní " "efekty v rozích." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "Poloměr rohu. GNOME aplikace běžně používají 12px." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "Horní rohy" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Zda zaoblit horní rohy, nebo ne." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "Spodní rohy" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Zda zaoblit spodní rohy, nebo ne." @@ -397,10 +482,14 @@ msgstr "Tmavý" msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "Přidat efekt" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Stránka projektu" @@ -449,19 +538,27 @@ msgstr "Rozmazání rozšíření seznamu oken" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "Rozmazat rozšíření seznamu oken, pokud je použito." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Různé možnosti nastavení výkonu." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Úroveň hackování" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -473,11 +570,11 @@ msgstr "" "Možnost \"Bez artefaktu\" zcela zakáže oříznuté překreslování v prostředí " "GNOME shell a výrazně ovlivní výkon počítače." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Ladit" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -485,27 +582,27 @@ msgstr "" "Rozšíření se v protokolech zobrazí jako slovní, aktivuje se, když " "potřebujete nahlásit problém." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Resetovat předvolby" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Nevratně resetuje předvolby Blur my Shell." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Vysoké výkony" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Žádný artefakt" @@ -666,6 +763,12 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Přidat Pipeline" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Gaussianovo rozostření" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Dělič" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Rozostření aplikací (beta)" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 906b0493..aecc2d86 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-06 17:07+0000\n" "Last-Translator: spkki \n" "Language-Team: Danish \n" "Language-Team: German \n" "Language-Team: Greek \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language-Team: French \n" "Language-Team: Hebrew \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,47 +19,46 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.4-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "धुंधला प्रभाव" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "बनावट प्रभाव" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "आकार प्रभाव" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "मूल गॉसियन धुंधलापन" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" -"एक अनुकूलित धुंधला प्रभाव जो किसी दिए गए दायरे में पिक्सल को सहजता से मिश्रि" -"त करता है।" +"एक अनुकूलित धुंधला प्रभाव जो किसी दिए गए दायरे में पिक्सल को सहजता से मिश्रित करता है।" -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "त्रिज्या" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "धुँधले प्रभाव की तीव्रता।" -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "चमक" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -67,151 +66,234 @@ msgid "" "to read." msgstr "धुंधले प्रभाव की चमक, उच्च मान से पाठ को पढ़ना कठिन हो सकता है।" -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "गॉसियन धुंधलापन" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" -"एक धुंधला प्रभाव जो किसी दिए गए दायरे में पिक्सल को सहजता से मिश्रित करता है।" -" यह प्रभाव अधिक सटीक है, लेकिन कम अनुकूलित है।" +"एक धुंधला प्रभाव जो किसी दिए गए दायरे में पिक्सल को सहजता से मिश्रित करता है। यह प्रभाव " +"अधिक सटीक है, लेकिन कम अनुकूलित है।" -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "धुँधले प्रभाव की तीव्रता। यह जितना बड़ा होगा, उतना ही धीमा होगा।" -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "मोंटे कार्लो धुंधलापन" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" -"एक धुंधला प्रभाव जो एक यादृच्छिक चाल की नकल करता है, पिक्सल को उसके मूल से दू" -"र और आगे उठाकर और उन सभी को एक साथ मिलाकर।" +"एक धुंधला प्रभाव जो एक यादृच्छिक चाल की नकल करता है, पिक्सल को उसके मूल से दूर और आगे " +"उठाकर और उन सभी को एक साथ मिलाकर।" -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" -"यादृच्छिक चाल में प्रत्येक चरण के लिए अधिकतम यात्रा दूरी। अधिक मान धुंधलापन " -"को और अधिक यादृच्छिक बना देगा।" +"यादृच्छिक चाल में प्रत्येक चरण के लिए अधिकतम यात्रा दूरी। अधिक मान धुंधलापन को और अधिक " +"यादृच्छिक बना देगा।" -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "पुनरावृत्तियां" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "पुनरावृत्तियों की संख्या। जितने अधिक होंगे, धुंधलापन उतना ही सहज होगा।" -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "आधार पिक्सेल का उपयोग करें" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" -"मूल पिक्सल को धुंधलापन के लिए गिना जाता है या नहीं। यदि ऐसा है, तो छवि अधिक " -"सुपाठ्य होगी।" +"मूल पिक्सल को धुंधलापन के लिए गिना जाता है या नहीं। यदि ऐसा है, तो छवि अधिक सुपाठ्य " +"होगी।" -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "रंग" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "एक प्रभाव जो किसी रंग को पाइपलाइन में मिला देता है।" -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" -"मिश्रण करने योग्य रंग। मिश्रण की मात्रा रंग की अपारदर्शिता द्वारा नियंत्रित " -"होती है।" +"मिश्रण करने योग्य रंग। मिश्रण की मात्रा रंग की अपारदर्शिता द्वारा नियंत्रित होती है।" -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "पिक्सलाइज़ करें" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "एक प्रभाव जो छवि को पिक्सलाइज़ करता है।" -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "विभाजक" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "छवि को कितना छोटा करना है।" -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "शोर" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" -"एक प्रभाव जो एक यादृच्छिक शोर जोड़ता है। यदि आवश्यक हो तो अधिक जैविक प्रभाव " -"के लिए मोंटे कार्लो धुंधलेपन को प्राथमिकता दें।" +"एक प्रभाव जो एक यादृच्छिक शोर जोड़ता है। यदि आवश्यक हो तो अधिक जैविक प्रभाव के लिए " +"मोंटे कार्लो धुंधलेपन को प्राथमिकता दें।" -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "जोड़ने योग्य शोर की मात्रा।" -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "हल्कापन" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "शोर की चमक। '1.0' की सेटिंग प्रभाव को पारदर्शी बना देगी।" -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "कोने" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." msgstr "" -"एक प्रभाव जो कोनों को खींचता है। इसे आखिरी में जोड़ें ताकि अन्य प्रभाव कोनों " -"को परेशान न करें।" +"एक प्रभाव जो कोनों को खींचता है। इसे आखिरी में जोड़ें ताकि अन्य प्रभाव कोनों को परेशान न " +"करें।" -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." -msgstr "" -"कोने की त्रिज्या। GNOME ऐप्स तयशुदा रूप से 12 px के दायरे का उपयोग करते हैं।" +msgstr "कोने की त्रिज्या। GNOME ऐप्स तयशुदा रूप से 12 px के दायरे का उपयोग करते हैं।" -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "ऊपरी कोने" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "ऊपरी कोनों को गोल करना है या नहीं।" -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "निचले कोने" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "निचले कोनों को गोल करना है या नहीं।" @@ -242,8 +324,8 @@ msgid "" "can choose the option “No artifact” in the “Other → Hack level” tab." msgstr "" "एप्लिकेशन में धुंधलापन जोडैं।\n" -"सर्वोत्तम परिणाम प्राप्त करने के लिए, यद्यपि कम प्रदर्शन के साथ, आप “अन्य → " -"हैक स्तर” टैब में “कोई विरूपण नहीं” विकल्प चुन सकते हैं।" +"सर्वोत्तम परिणाम प्राप्त करने के लिए, यद्यपि कम प्रदर्शन के साथ, आप “अन्य → हैक स्तर” टैब " +"में “कोई विरूपण नहीं” विकल्प चुन सकते हैं।" #: resources/ui/applications.ui:21 resources/ui/dash.ui:71 #: resources/ui/other.ui:56 resources/ui/overview.ui:54 @@ -276,8 +358,7 @@ msgid "" "Makes the focused window opaque and the other ones blurred, helping with " "legibility." msgstr "" -"केंद्रित विंडो को अपारदर्शी और अन्य को धुंधला बनाता है, जिससे सुपाठ्यता में " -"मदद मिलती है।" +"केंद्रित विंडो को अपारदर्शी और अन्य को धुंधला बनाता है, जिससे सुपाठ्यता में मदद मिलती है।" #: resources/ui/applications.ui:100 msgid "Blur on overview" @@ -396,10 +477,14 @@ msgstr "गहरा" msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "प्रभाव जोड़ें" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "परियोजना पृष्ठ" @@ -444,19 +529,27 @@ msgstr "विंडो सूची एक्सटेंशन का धु msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "यदि विंडो-सूची एक्सटेंशन का उपयोग किया जाता है, तो उसे धुंधला कर दें।" +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "प्रदर्शन" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "प्रदर्शन को बेहतर बनाने के लिए विभिन्न विकल्प।" -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "हैक स्तर" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -464,42 +557,42 @@ msgid "" "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" "गतिशील धुंधला प्रभाव का व्यवहार बदलता है। तयशुदा मान अत्यधिक अनुशंसित है।\n" -"“कोई विरूपण नहीं” विकल्प GNOME शेल में क्लिप्ड पुनः आरेखण को पूरी तरह से अक्" -"षम कर देगा, और आपके कंप्यूटर के प्रदर्शन को महत्वपूर्ण रूप से प्रभावित करेगा।" +"“कोई विरूपण नहीं” विकल्प GNOME शेल में क्लिप्ड पुनः आरेखण को पूरी तरह से अक्षम कर देगा, और " +"आपके कंप्यूटर के प्रदर्शन को महत्वपूर्ण रूप से प्रभावित करेगा।" -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "डिबग" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." msgstr "" -"लॉग में एक्सटेंशन को वाचाल बनाता है, जब आपको किसी समस्या की रिपोर्ट करने की " -"आवश्यकता होती है तो सक्रिय करें।" +"लॉग में एक्सटेंशन को वाचाल बनाता है, जब आपको किसी समस्या की रिपोर्ट करने की आवश्यकता " +"होती है तो सक्रिय करें।" -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "प्राथमिकताएं रीसेट करें" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Blur my Shell की प्राथमिकताओं को अपरिवर्तनीय रूप से रीसेट करता है।" -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "रीसेट" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "उच्च प्रदर्शन" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "तयशुदा" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "कोई विरूपण नहीं" @@ -565,8 +658,8 @@ msgstr "बलपूर्वक हल्के पाठ लागू कर msgid "" "Use a light text for the panel, useful when using gnome-shell's light theme." msgstr "" -"फलक के लिए हल्के पाठ का उपयोग करें, जो gnome-shell की हल्की थीम का उपयोग करते" -" समय उपयोगी होता है।" +"फलक के लिए हल्के पाठ का उपयोग करें, जो gnome-shell की हल्की थीम का उपयोग करते समय " +"उपयोगी होता है।" #: resources/ui/panel.ui:129 msgid "" @@ -574,8 +667,7 @@ msgid "" "transparent one.\n" "Recommended unless you want to customize your GNOME theme." msgstr "" -"पारदर्शी या अर्ध-पारदर्शी का उपयोग करने के लिए फलक की पृष्ठभूमि को ओवरराइड " -"करें।\n" +"पारदर्शी या अर्ध-पारदर्शी का उपयोग करने के लिए फलक की पृष्ठभूमि को ओवरराइड करें।\n" "अनुशंसित जब तक आप अपनी GNOME थीम को अनुकूलित नहीं करना चाहते।" #: resources/ui/panel.ui:137 @@ -620,8 +712,8 @@ msgid "" "Enables the blurring of the original panel with Dash to Panel, if selected " "in the extension's options." msgstr "" -"यदि एक्सटेंशन के विकल्पों में चयन किया गया है, तो Dash to Panel के साथ मूल " -"फलक को धुंधला करने में सक्षम बनाता है।" +"यदि एक्सटेंशन के विकल्पों में चयन किया गया है, तो Dash to Panel के साथ मूल फलक को धुंधला " +"करने में सक्षम बनाता है।" #: resources/ui/panel.ui:225 msgid "Contrasted" @@ -652,13 +744,19 @@ msgid "" "Each component uses a pipeline, which can be chosen in the corresponding " "tab. Here you can create, modify and delete the pipelines and their effects." msgstr "" -"प्रत्येक घटक एक पाइपलाइन का उपयोग करता है, जिसे संबंधित टैब में चुना जा सकता " -"है। यहां आप पाइपलाइन और उनके प्रभावों को बना, संशोधित और हटा सकते हैं।" +"प्रत्येक घटक एक पाइपलाइन का उपयोग करता है, जिसे संबंधित टैब में चुना जा सकता है। यहां आप " +"पाइपलाइन और उनके प्रभावों को बना, संशोधित और हटा सकते हैं।" #: resources/ui/pipelines.ui:29 msgid "Add Pipeline" msgstr "पाइपलाइन जोड़ें" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "गॉसियन धुंधलापन" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "विभाजक" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "एप्लीकेशन का धुंधलापन (बीटा)" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 7d22df81..b359e20a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-29 14:17+0000\n" "Last-Translator: istvan-derda \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Italian \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language-Team: Korean \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,47 +19,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Vervagings­effecten" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Textuur­effecten" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Vorm­effecten" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Inheemse Gaussiaanse vervaging" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Een geoptimaliseerd vervagings­effect dat pixels binnen een bepaalde straal " "vloeiend laat over­vloeien." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Straal" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "De intensiteit van het vervagingseffect." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" "De helderheid van het vervagingseffect, een hoge waarde kan tekst moeilijker " "leesbaar maken." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Gaussiaanse vervaging" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -81,18 +81,18 @@ msgstr "" "Een vervagings­effect dat pixels binnen een bepaalde straal vloeiend laat " "overvloeien. Dit effect is nauwkeuriger, maar veel minder geoptimaliseerd." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" "De intensiteit van het vervagings­effect. Hoe groter het is, hoe langzamer " "het zal zijn." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Monte Carlo-vervaging" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "steeds verder weg van de oorsprong te selecteren en ze allemaal samen te " "voegen." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -109,20 +109,20 @@ msgstr "" "De maximale reis­afstand voor elke stap in de willekeurige wandeling. Een " "hogere waarde zorgt ervoor dat de vervaging willekeuriger wordt." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Iteraties" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "" "Het aantal iteraties. Hoe meer er zijn, hoe vloeiender de onscherpte is." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Basis­pixel gebruiken" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." @@ -130,15 +130,15 @@ msgstr "" "Of de originele pixel wel of niet wordt meegeteld voor de vervaging. Als dit " "het geval is, is de afbeelding beter leesbaar." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Een effect dat een kleur in de pijplijn mengt." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." @@ -146,27 +146,96 @@ msgstr "" "De kleur die moet overvloeien. De hoeveelheid overvloeiing wordt bepaald " "door de dekking van de kleur." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeliseren" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Een effect dat de afbeelding pixeliseert." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "Verdeler" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Hoeveel de afbeelding moet worden verkleind." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "Ruis" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." @@ -174,15 +243,15 @@ msgstr "" "Een effect dat een willekeurige ruis toevoegt. Geef indien nodig de voorkeur " "aan de Monte Carlo-vervaging voor een meer organisch effect." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "De hoeveelheid ruis om toe te voegen." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "Lichtheid" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." @@ -190,11 +259,27 @@ msgstr "" "De lichtheid van de ruis. Een instelling van ‘1,0’ maakt het effect " "transparant." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "Hoek" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -202,24 +287,24 @@ msgstr "" "Een effect dat hoeken tekent. Voeg het als laatste toe om te voorkomen dat " "de andere effecten de hoeken verstoren." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "" "De straal van de hoek. GNOME-apps gebruiken standaard een straal van 12 px." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "Bovenste hoeken" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Of de bovenste hoeken wel of niet afgerond moeten worden." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "Onderste hoeken" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Of de onderste hoeken wel of niet afgerond moeten worden." @@ -413,10 +498,14 @@ msgstr "Donker" msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "Effect toevoegen" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Projectpagina" @@ -463,36 +552,44 @@ msgstr "Vervaging van de uitbreiding Window List" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "De uitbreiding Window List vervagen, als deze wordt gebruikt." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Verscheidene opties om te prestaties af te stellen." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Hack-niveau" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" "The “No artifact” option will entirely disable clipped redraws in GNOME " "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" -"Verandert het gedrag van het dynamische vervagings­effect. De standaard­" -"waarde wordt sterk aanbevolen.\n" +"Verandert het gedrag van het dynamische vervagings­effect. De standaard­waarde " +"wordt sterk aanbevolen.\n" "De optie ‘Geen artefact’ zal geknipte hertekeningen in de GNOME-shell " "volledig uitschakelen, en zal de prestaties van uw computer aanzienlijk " "beïnvloeden." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -500,27 +597,27 @@ msgstr "" "De logboeken van de uitbreiding uitgebreider maken, activeer wanneer u een " "probleem gaat melden." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Voorkeuren opnieuw instellen" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Herstelt voorkeuren van Blur my Shell onomkeerbaar." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Resetten" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Hoge prestaties" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Geen artefacten" @@ -688,6 +785,12 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Pijplijn toevoegen" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Verdeler" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Apps vervagen (bèta)" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 556bdaff..ddc1c5ce 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-22 20:02+0000\n" "Last-Translator: Daniel Svindseth \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language-Team: Polish =20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Efekty rozmycia" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Efekty tekstur" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Efekty kształtów" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Natywne rozmycie gaussa" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Zoptymalizowany efekt rozmycia który gładko miesza kolory w podanym " "promieniu." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Promień" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "Moc efektu rozmycia." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -69,11 +69,11 @@ msgid "" msgstr "" "Jasność efektu rozmazania, wyższa wartość może utrudnić czytanie tekstu." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Rozmycie gaussa" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -81,16 +81,16 @@ msgstr "" "Efekt rozmycia który gładko miesza kolory w podanym promieniu. Ten efekt " "jest dogładniejszy ale o o wiele mniej zoptymalizowany." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "Siła efektu rozmycia. Im większa tym wolniejsza." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Rozmycie Monte Carlo" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Efekt rozmycia udający losową drogę, przez wybieranie pikseli dalej i dalej " "od siębie i łączenie ich razem." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -106,19 +106,19 @@ msgstr "" "Maksymalny dystans każdego kroku losowej dorgi. Wyższa wartoś uczynie " "rozmycie bardziej losowym." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Iteracje" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "Ilość iteracje. Im więcej, tym gładsze rozmycie." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Użyj bazowego piksela" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "" "Czy oryginalny piksel ma być wliczany do rozmycia. Jeśli tak, obraz będzie " "bardziej czytelny." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Efekt który wtapia kolor w proces." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." @@ -142,27 +142,96 @@ msgstr "" "Kolor jest wmieszany. Moc wmieszania jest kontrolowane przez przezroczystość " "koloru." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "Pikseluj" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Efekt pikselizujący zdjęcie." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "Rozdzielacz" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Jak bardzo zmniejszyć zdjęcie." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." @@ -170,25 +239,41 @@ msgstr "" "Efekt dodaje losowy szum. Wybierz rozmycie Monte Carlo jeśli potrzebujesz " "bardziej organicznego wyglądu." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "Ilości szumu do dodania." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "Lekkości" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "Jakości szumu. Ustawienie '1.0' uczyni go przezroczystym." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "Róg" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -196,23 +281,23 @@ msgstr "" "Efek rysujący narożniki. Dodaj go na końcu aby inne efekty nie zaburzyły " "narożników." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "Promień narożników. Aplikacje GNOME domyślnie używają wartości 12px." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "Górne narożniki" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Czy zaokrąglać górne narożniki." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "Dolne narożniki" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Czy zaokrąglać dolne narożniki." @@ -402,10 +487,14 @@ msgstr "Ciemny" msgid "Effects" msgstr "Efekty" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "Dodaj efekt" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Strona projektu" @@ -454,19 +543,27 @@ msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "" "Sprawia, że rozszerzenie Window List jest rozmazane, jeśli jest używane." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Różne opcje w celu poprawy wydajności." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Poziom hakowania" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -478,11 +575,11 @@ msgstr "" "Opcja \"Bez artefaktów\" kompletnie wyłączy przycięte przerysowanie w " "powłoce GNOME, i mocno wpłynie na wydajności twojego komputera." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -490,27 +587,27 @@ msgstr "" "Sprawia, że rozszerzenie wypisuje swoje działanie w logach; aktywuj jeśli " "chcesz zgłosić problem." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Zresetuj ustawienia" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Resetuje ustawienia Blur my Shell bezpowrotnie." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Wysoka wydajność" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Bez artefaktów" @@ -672,6 +769,12 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Dodaj proces" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Rozmycie gaussa" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Rozdzielacz" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Rozmazywanie aplikacji (beta)" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4672ca1c..56e9da1e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 00:09+0000\n" "Last-Translator: Lui Martinez Laskowski \n" "Language-Team: Portuguese 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 #, fuzzy msgid "Blur effects" msgstr "Efeitos de desfoque" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 #, fuzzy msgid "Texture effects" msgstr "Efeitos de textura" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 #, fuzzy msgid "Shape effects" msgstr "Efeitos de forma" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 #, fuzzy msgid "Native gaussian blur" msgstr "Desfoque gaussiano nativo" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 #, fuzzy msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." @@ -48,26 +48,26 @@ msgstr "" "Um efeito de desfoque otimizado que combina pixels suavemente dentro de um " "determinado raio." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 #, fuzzy msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "A intensidade do efeito de desfoque." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -77,12 +77,11 @@ msgstr "" "O brilho do efeito de desfoque, um valor alto pode tornar o texto difícil de " "ler." -#: src/effects/effects.js:75 -#, fuzzy -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Desfoque gaussiano" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 #, fuzzy msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " @@ -91,18 +90,19 @@ msgstr "" "Um efeito de desfoque que mescla suavemente os pixels dentro de um " "determinado raio. Esse efeito é mais preciso, porém menos otimizado." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 #, fuzzy msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." -msgstr "A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais lento será." +msgstr "" +"A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais lento será." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 #, fuzzy msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Desfoque Monte Carlo" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 #, fuzzy msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "Um efeito de desfoque que funciona com um deslocamento aleatório, escolhendo " "pixels cada vez mais longe de sua origem e misturando-os todos juntos." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -119,22 +119,22 @@ msgstr "" "A distância máxima de deslocamento para cada passo no deslocamento. Um valor " "maior tornará o desfoque mais aleatório." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 #, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "Iterações" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 #, fuzzy msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "O número de iterações. Quanto mais houver, mais suave será o desfoque." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 #, fuzzy msgid "Use base pixel" msgstr "Usar pixel base" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 #, fuzzy msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " @@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "" "Se o pixel original é contado ou não para o desfoque. Se for contado, a " "imagem será mais legível." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 #, fuzzy msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Um efeito que mescla uma cor na sequência." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." @@ -160,31 +160,99 @@ msgstr "" "A cor para mesclar. A quantidade adicionada dessa cor é controlada pela " "opacidade da cor." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 #, fuzzy msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Um efeito que pixeliza a imagem." -#: src/effects/effects.js:162 -#, fuzzy -msgid "Divider" -msgstr "Divisor" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Quanto reduzir o tamanho da imagem." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 #, fuzzy msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " @@ -193,17 +261,17 @@ msgstr "" "Um efeito que adiciona um ruído aleatório. Prefira o desfoque Monte Carlo " "para um efeito mais orgânico, se necessário." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 #, fuzzy msgid "The amount of noise to add." msgstr "A quantidade de ruído a ser adicionada." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 #, fuzzy msgid "Lightness" msgstr "Luminosidade" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 #, fuzzy msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " @@ -212,12 +280,28 @@ msgstr "" "A luminosidade do ruído. Uma configuração de '1.0' tornará o efeito " "transparente." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 #, fuzzy msgid "Corner" msgstr "Canto" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -225,26 +309,27 @@ msgstr "" "Um efeito que desenha cantos. Adicione-o por último para evitar que os " "outros efeitos perturbem os cantos." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 #, fuzzy msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." -msgstr "O raio do canto. Os aplicativos GNOME usam um raio de 12 px por padrão." +msgstr "" +"O raio do canto. Os aplicativos GNOME usam um raio de 12 px por padrão." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 #, fuzzy msgid "Top corners" msgstr "Cantos superiores" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Arredondar ou não os cantos superiores." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 #, fuzzy msgid "Bottom corners" msgstr "Cantos inferiores" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Arredondar ou não os cantos inferiores." @@ -443,11 +528,15 @@ msgstr "Escuro" msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 #, fuzzy msgid "Add Effect" msgstr "Adicionar Efeito" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Página do projeto" @@ -496,19 +585,27 @@ msgstr "Desfoque da extensão Window List" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "Torna a extensão Window List desfocada, caso seja usada." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Opções variadas para ajustar o desempenho." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Nível do hack" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -520,11 +617,11 @@ msgstr "" "A opção “Nenhuma imperfeição” desativará totalmente os redesenhos cortados " "no GNOME shell e afetará significativamente o desempenho do seu computador." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -532,28 +629,28 @@ msgstr "" "Deixa os logs da extensão no modo verbose. Ative quando precisar reportar um " "problema." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Redefinir preferências" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "" "Desfaz as preferências de desfoque do Blur-my-Shell de maneira irreversível." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Alta performance" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Sem imperfeições" @@ -723,6 +820,14 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Adicionar Sequência" +#, fuzzy +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Desfoque gaussiano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Divisor" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Desfocar aplicações (beta)" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 29b25446..22642f8f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-28 00:09+0000\n" "Last-Translator: Lui Martinez Laskowski \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,47 +19,47 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Efeitos de desfoque" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Efeitos de textura" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Efeitos de forma" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Desfoque gaussiano nativo" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Um efeito de desfoque otimizado que combina pixels suavemente dentro de um " "determinado raio." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "A intensidade do efeito de desfoque." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "" "O brilho do efeito de desfoque, um valor alto pode dificultar a leitura do " "texto." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Desfoque gaussiano" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -81,16 +81,17 @@ msgstr "" "Um efeito de desfoque que mescla suavemente os pixels dentro de um " "determinado raio. Esse efeito é mais preciso, porém menos otimizado." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." -msgstr "A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais lento será." +msgstr "" +"A intensidade do efeito de desfoque. Quanto maior for, mais lento será." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Desfoque Monte Carlo" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "Um efeito de desfoque que funciona com um deslocamento aleatório, escolhendo " "pixels cada vez mais longe de sua origem e misturando-os todos juntos." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -106,19 +107,19 @@ msgstr "" "A distância máxima de deslocamento para cada passo no passeio. Um valor " "maior tornará o desfoque mais aleatório." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Iterações" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "O número de iterações. Quanto mais houver, mais suave será o desfoque." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Usar pixel base" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." @@ -126,15 +127,15 @@ msgstr "" "Se o pixel original é contado ou não para o desfoque. Se for contado, a " "imagem será mais legível." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Um efeito que mescla uma cor na sequência." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." @@ -142,27 +143,96 @@ msgstr "" "A cor para mesclar. A quantidade de mesclagem é controlada pela opacidade da " "cor." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelizar" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Um efeito que pixeliza a imagem." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "Divisor" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Quanto diminuir a imagem." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "Ruído" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." @@ -170,15 +240,15 @@ msgstr "" "Um efeito que adiciona um ruído aleatório. Prefira o desfoque Monte Carlo " "para um efeito mais orgânico, se necessário." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "A quantidade de ruído a ser adicionada." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "Luminosidade" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." @@ -186,11 +256,27 @@ msgstr "" "A luminosidade do ruído. Uma configuração de '1.0' tornará o efeito " "transparente." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "Canto" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -198,23 +284,24 @@ msgstr "" "Um efeito que desenha cantos. Adicione-o por último para não perturbar os " "outros efeitos nos cantos." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." -msgstr "O raio do canto. Os aplicativos GNOME usam um raio de 12 px por padrão." +msgstr "" +"O raio do canto. Os aplicativos GNOME usam um raio de 12 px por padrão." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "Cantos superiores" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Se deve ou não arredondar os cantos superiores." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "Cantos inferiores" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Se deve ou não arredondar os cantos inferiores." @@ -404,10 +491,14 @@ msgstr "Escuro" msgid "Effects" msgstr "Efeitos" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "Adicionar Efeito" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Página do projeto" @@ -456,19 +547,27 @@ msgstr "Desfoque da extensão da lista de janelas" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "Torne a extensão da lista de janelas desfocada, se for usada." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Várias opções para ajustar o desempenho." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Nível de modificação" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -480,11 +579,11 @@ msgstr "" "A opção “Nenhuma imperfeição” desativará totalmente os redesenhos cortados " "no GNOME shell e afetará significativamente o desempenho do seu computador." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -492,27 +591,27 @@ msgstr "" "Torna a extensão detalhada nos logs, ative quando você precisa relatar um " "problema." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Redefinir preferências" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Redefine as preferências do Blur my Shell de forma irreversível." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Altos desempenhos" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Nenhuma imperfeição" @@ -679,6 +778,12 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Adicionar Pipeline" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Desfoque gaussiano" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Divisor" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Desfoque de aplicativos (beta)" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6c7f560c..7f2cac89 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-09 14:07+0000\n" "Last-Translator: ThinkRoot \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language-Team: Russian =20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "Эффекты размытия" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "Эффекты текстур" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "Эффекты фигур" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "Нативное гауссово размытие" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" "Оптимизированный эффект размытия, который плавно смешивает пиксели в " "пределах заданного радиуса." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "Интенсивность эффекта размытия." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" "Яркость эффекта размытия, высокое значение может сделать текст " "трудночитаемым." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "Гауссово размытие" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." @@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "" "Эффект размытия, который плавно смешивает пиксели в пределах заданного " "радиуса. Этот эффект более точен, но гораздо менее оптимизирован." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" "Интенсивность эффекта размытия. Чем она больше, тем медленнее будет " "происходить эффект." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "Размытие Монте-Карло" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" "Эффект размытия, который имитирует случайное движение, выбирая пиксели все " "дальше и дальше от своего источника и смешивая их вместе." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." @@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "" "Максимальное расстояние для каждого шага в случайном движении. При большем " "значении размытие будет более случайным." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "Итерации" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "Количество итераций. Чем их больше, тем более плавным будет размытие." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "Использовать исходный пиксель" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." @@ -129,42 +129,111 @@ msgstr "" "Учитывается ли исходный пиксель при размытии. Если да, то изображение будет " "более разборчивым." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "Эффект, при котором цвет смешивается с каналом." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" "Цвет для смешивания. Величина смешивания регулируется непрозрачностью цвета." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "Пикселизация" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "Эффект, который пикселизирует изображение." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "Разделитель" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "Как сильно уменьшить масштаб изображения." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." @@ -172,26 +241,42 @@ msgstr "" "Эффект, добавляющий случайный шум. При необходимости предпочесть размытие " "Монте-Карло для более органичного эффекта." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "Количество добавляемого шума." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "Светимость" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "" "Светимость шума. При установке значения \"1.0\" эффект станет прозрачным." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "Угол" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." @@ -199,25 +284,25 @@ msgstr "" "Эффект, рисующий углы. Добавьте его последним, чтобы другие эффекты не " "нарушали углы." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "" "Радиус угла. В приложениях GNOME по умолчанию используется радиус 12 " "пикселей." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "Верхние углы" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "Закруглять или нет верхние углы." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "Нижние углы" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "Закруглять или нет нижние углы." @@ -406,10 +491,14 @@ msgstr "Темный" msgid "Effects" msgstr "Эффекты" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "Добавить эффект" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Страница проекта" @@ -458,19 +547,27 @@ msgstr "Размытие расширения Window List" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "Делает расширение Window List размытым, если оно используется." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Различные опции для настройки производительности." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Уровень взлома" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -483,11 +580,11 @@ msgstr "" "оболочке GNOME и существенно повлияет на производительность вашего " "компьютера." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -495,27 +592,27 @@ msgstr "" "Делает работу расширения подробной в журналах, активируется, когда вам нужно " "сообщить о проблеме." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Сброс настроек" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Необратимо сбрасывает настройки Blur my Shell." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Высокая производительность" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Без артефактов" @@ -677,6 +774,12 @@ msgstr "" msgid "Add Pipeline" msgstr "Добавить канал" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "Гауссово размытие" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "Разделитель" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "Размытие приложений (бета)" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5082aa88..96dd39aa 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 05:09+0000\n" "Last-Translator: Tvoja Mami \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,46 +19,45 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "மங்கலான விளைவுகள்" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "அமைப்பு விளைவுகள்" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "வடிவ விளைவுகள்" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "நேட்டிவ் காஸியன் மங்கல" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட ஆரத்திற்குள் பிக்சல்களை சீராக இணைக்கும் உகந்த மங்கலான விளைவு." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட ஆரத்திற்குள் பிக்சல்களை சீராக இணைக்கும் உகந்த மங்கலான விளைவு." -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "மங்கலான விளைவின் தீவிரம்." -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "பிரகாசம்" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -66,148 +65,233 @@ msgid "" "to read." msgstr "மங்கலான விளைவின் பிரகாசம், அதிக மதிப்பு உரையைப் படிக்க கடினமாக்கலாம்." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" -msgstr "காஸியன் தெளிவின்மை" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட ஆரத்திற்குள் பிக்சல்களை சீராக இணைக்கும் மங்கலான விளைவு. இந்த " -"விளைவு மிகவும் துல்லியமானது, ஆனால் குறைவான உகந்ததாக உள்ளது." +"கொடுக்கப்பட்ட ஆரத்திற்குள் பிக்சல்களை சீராக இணைக்கும் மங்கலான விளைவு. இந்த விளைவு மிகவும் " +"துல்லியமானது, ஆனால் குறைவான உகந்ததாக உள்ளது." -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." -msgstr "" -"மங்கலான விளைவின் தீவிரம். அது பெரியதாக இருந்தால், அது மெதுவாக இருக்கும்." +msgstr "மங்கலான விளைவின் தீவிரம். அது பெரியதாக இருந்தால், அது மெதுவாக இருக்கும்." -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "மான்டே கார்லோ மங்கல" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" -"பிக்சல்களை அதன் தோற்றத்திலிருந்து மேலும் தொலைவில் எடுத்து, அனைத்தையும் " -"ஒன்றாகக் கலப்பதன் மூலம், சீரற்ற நடையைப் பிரதிபலிக்கும் மங்கலான விளைவு." +"பிக்சல்களை அதன் தோற்றத்திலிருந்து மேலும் தொலைவில் எடுத்து, அனைத்தையும் ஒன்றாகக் கலப்பதன் " +"மூலம், சீரற்ற நடையைப் பிரதிபலிக்கும் மங்கலான விளைவு." -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" -"சீரற்ற நடையில் ஒவ்வொரு அடிக்கும் அதிகபட்ச பயண தூரம். அதிக மதிப்பு மங்கலை " -"மேலும் சீரற்றதாக மாற்றும்." +"சீரற்ற நடையில் ஒவ்வொரு அடிக்கும் அதிகபட்ச பயண தூரம். அதிக மதிப்பு மங்கலை மேலும் சீரற்றதாக " +"மாற்றும்." -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "மறுமுறைகள்" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "மறுமுறைகளின் எண்ணிக்கை. அதிகமாக இருப்பதால், மங்கலானது மென்மையானது." -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "அடிப்படை பிக்சலைப் பயன்படுத்தவும்" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" -"மங்கலுக்கு அசல் பிக்சல் கணக்கிடப்படுகிறதா இல்லையா. அது இருந்தால், படம் " -"இன்னும் தெளிவாக இருக்கும்." +"மங்கலுக்கு அசல் பிக்சல் கணக்கிடப்படுகிறதா இல்லையா. அது இருந்தால், படம் இன்னும் தெளிவாக " +"இருக்கும்." -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "நிறம்" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "குழாயில் ஒரு நிறத்தை கலக்கும் விளைவு." -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." -msgstr "" -"கலப்பதற்கான நிறம். கலப்பு அளவு நிறத்தின் ஒளிபுகாநிலையால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." +msgstr "கலப்பதற்கான நிறம். கலப்பு அளவு நிறத்தின் ஒளிபுகாநிலையால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது." -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "பிக்சலைஸ்" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "படத்தை பிக்சலைஸ் செய்யும் விளைவு." -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" -msgstr "பிரிப்பான்" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" +msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "படத்தை எவ்வளவு குறைக்க வேண்டும்." -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "சத்தம்" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" -"ஒரு சீரற்ற சத்தத்தை சேர்க்கும் விளைவு. தேவைப்பட்டால், அதிக கரிம விளைவுக்காக மான்டே கார்லோ மங்கலைப் பயன்படுத்தவும்." +"ஒரு சீரற்ற சத்தத்தை சேர்க்கும் விளைவு. தேவைப்பட்டால், அதிக கரிம விளைவுக்காக மான்டே கார்லோ " +"மங்கலைப் பயன்படுத்தவும்." -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "சேர்க்க வேண்டிய சத்தத்தின் அளவு." -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "லேசான தன்மை" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "சத்தத்தின் ஒளிர்வு. '1.0' அமைப்பானது, விளைவை வெளிப்படையானதாக மாற்றும்." -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "மூலை" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." msgstr "" -"மூலைகளை ஈர்க்கும் விளைவு. மற்ற விளைவுகள் மூலைகளைத் தொந்தரவு செய்யாதபடி கடைசியாகச் சேர்க்கவும்." +"மூலைகளை ஈர்க்கும் விளைவு. மற்ற விளைவுகள் மூலைகளைத் தொந்தரவு செய்யாதபடி கடைசியாகச் " +"சேர்க்கவும்." -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "மூலையின் ஆரம். GNOME பயன்பாடுகள் இயல்பாக 12 px ஆரம் பயன்படுத்துகின்றன." -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "மேல் மூலைகள்" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "மேல் மூலைகளைச் சுற்றி வளைக்க வேண்டுமா இல்லையா." -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "கீழ் மூலைகள்" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "கீழ் மூலைகளை வட்டமிட வேண்டுமா இல்லையா." @@ -238,8 +322,8 @@ msgid "" "can choose the option “No artifact” in the “Other → Hack level” tab." msgstr "" "பயன்பாட்டில் மங்கலைச் சேர்க்கவும்.\n" -"குறைந்த செயல்திறன் இருந்தாலும், சாத்தியமான சிறந்த முடிவுகளைப் பெற, \"பிற → ஹேக் லெவல்\" தாவலில் \"கலைப்பொருள் இல்லை" -"\" என்ற விருப்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." +"குறைந்த செயல்திறன் இருந்தாலும், சாத்தியமான சிறந்த முடிவுகளைப் பெற, \"பிற → ஹேக் " +"லெவல்\" தாவலில் \"கலைப்பொருள் இல்லை\" என்ற விருப்பத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்." #: resources/ui/applications.ui:21 resources/ui/dash.ui:71 #: resources/ui/other.ui:56 resources/ui/overview.ui:54 @@ -274,7 +358,8 @@ msgid "" "Makes the focused window opaque and the other ones blurred, helping with " "legibility." msgstr "" -"ஃபோகஸ் செய்யப்பட்ட சாளரத்தை ஒளிபுகாதாக்குகிறது மற்றும் மற்றவற்றை மங்கலாக்குகிறது, தெளிவுக்கு உதவுகிறது." +"ஃபோகஸ் செய்யப்பட்ட சாளரத்தை ஒளிபுகாதாக்குகிறது மற்றும் மற்றவற்றை மங்கலாக்குகிறது, " +"தெளிவுக்கு உதவுகிறது." #: resources/ui/applications.ui:100 msgid "Blur on overview" @@ -393,10 +478,14 @@ msgstr "இருள்" msgid "Effects" msgstr "விளைவுகள்" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "விளைவைச் சேர்க்கவும்" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "திட்டப் பக்கம்" @@ -441,34 +530,43 @@ msgstr "சாளர பட்டியல் நீட்டிப்பு ம msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "சாளரப் பட்டியல் நீட்டிப்பைப் பயன்படுத்தினால், அதை மங்கலாக்கவும்." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "செயலாக்கம்" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "செயல்திறனை மாற்றுவதற்கான பல்வேறு விருப்பங்கள்." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "ஹேக் லெவல்" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" "The “No artifact” option will entirely disable clipped redraws in GNOME " "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" -"மாறும் மங்கலான விளைவின் நடத்தையை மாற்றுகிறது. இயல்புநிலை மதிப்பு மிகவும் பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n" -"\"கலைப்பொருள் இல்லை\" விருப்பம் GNOME ஷெல்லில் கிளிப் செய்யப்பட்ட ரீடிராக்களை முழுவதுமாக முடக்கும், மேலும் உங்கள் " -"கணினியின் செயல்திறனை கணிசமாக பாதிக்கும்." +"மாறும் மங்கலான விளைவின் நடத்தையை மாற்றுகிறது. இயல்புநிலை மதிப்பு மிகவும் " +"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.\n" +"\"கலைப்பொருள் இல்லை\" விருப்பம் GNOME ஷெல்லில் கிளிப் செய்யப்பட்ட ரீடிராக்களை முழுவதுமாக " +"முடக்கும், மேலும் உங்கள் கணினியின் செயல்திறனை கணிசமாக பாதிக்கும்." -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "பிழைத்திருத்தம் செய்" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -476,27 +574,27 @@ msgstr "" "பதிவுகளில் நீட்டிப்பை வாய்மொழியாக மாற்றுகிறது, சிக்கலைப் புகாரளிக்க வேண்டியிருக்கும் " "போது செயல்படுத்தவும்." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "விருப்பங்களை மீட்டமைக்கவும்" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "மங்கலான எனது ஷெல்லின் விருப்பங்களை மீளமுடியாமல் மீட்டமைக்கிறது." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "மீட்டமைக்கவும்" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "உயர் செயல்திறன்" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "இயல்புநிலை" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "கலைப்பொருள் இல்லை" @@ -649,13 +747,20 @@ msgid "" "Each component uses a pipeline, which can be chosen in the corresponding " "tab. Here you can create, modify and delete the pipelines and their effects." msgstr "" -"ஒவ்வொரு கூறுகளும் குழாய்வறியைப் பயன்படுத்துகின்றன, அதை தொடர்புடைய தாவலில் தேர்ந்தெடுக்கலாம். இங்கே நீங்கள் குழாய்வறிகளையும் " -"அவற்றின் விளைவுகளையும் உருவாக்கலாம், மாற்றலாம் மற்றும் நீக்கலாம்." +"ஒவ்வொரு கூறுகளும் குழாய்வறியைப் பயன்படுத்துகின்றன, அதை தொடர்புடைய தாவலில் " +"தேர்ந்தெடுக்கலாம். இங்கே நீங்கள் குழாய்வறிகளையும் அவற்றின் விளைவுகளையும் உருவாக்கலாம், " +"மாற்றலாம் மற்றும் நீக்கலாம்." #: resources/ui/pipelines.ui:29 msgid "Add Pipeline" msgstr "பைப்லைனைச் சேர்க்கவும்" +#~ msgid "Gaussian blur" +#~ msgstr "காஸியன் தெளிவின்மை" + +#~ msgid "Divider" +#~ msgstr "பிரிப்பான்" + #~ msgid "Applications blur (beta)" #~ msgstr "பயன்பாடுகள் மங்கலாக்குதல் (பீட்டா)" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cfe8bce3..da5c1d2a 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 11:01+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language-Team: Ukrainian =20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" -#: src/effects/effects.js:15 +#: src/effects/effects.js:20 msgid "Blur effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:23 +#: src/effects/effects.js:28 msgid "Texture effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:31 +#: src/effects/effects.js:41 msgid "Shape effects" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:47 +#: src/effects/effects.js:57 msgid "Native gaussian blur" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:48 +#: src/effects/effects.js:58 msgid "" "An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79 -#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206 +#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:91 +#: src/effects/effects.js:120 src/effects/effects.js:312 msgid "Radius" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:52 +#: src/effects/effects.js:63 msgid "The intensity of the blur effect." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89 -#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42 +#: src/effects/effects.js:72 src/effects/effects.js:101 +#: src/effects/effects.js:138 resources/ui/applications.ui:42 #: resources/ui/dash.ui:92 resources/ui/other.ui:77 resources/ui/overview.ui:75 #: resources/ui/panel.ui:92 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" -#: src/effects/effects.js:62 src/effects/effects.js:90 -#: src/effects/effects.js:126 resources/ui/applications.ui:43 +#: src/effects/effects.js:73 src/effects/effects.js:102 +#: src/effects/effects.js:139 resources/ui/applications.ui:43 #: resources/ui/dash.ui:93 resources/ui/other.ui:78 resources/ui/overview.ui:76 #: resources/ui/panel.ui:93 msgid "" @@ -67,136 +67,221 @@ msgid "" msgstr "" "Яскравість ефекту розмиття, високе значення може ускладнити читабельність." -#: src/effects/effects.js:75 -msgid "Gaussian blur" +#: src/effects/effects.js:86 +msgid "Gaussian blur (advanced effect)" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:76 +#: src/effects/effects.js:87 msgid "" "A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect " "is more precise, but way less optimized." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:80 +#: src/effects/effects.js:92 msgid "" "The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:103 +#: src/effects/effects.js:115 msgid "Monte Carlo blur" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:104 +#: src/effects/effects.js:116 msgid "" "A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and " "further away from its origin and mixing them all together." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:108 +#: src/effects/effects.js:121 msgid "" "The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value " "will make the blur more randomized." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:117 +#: src/effects/effects.js:130 msgid "Iterations" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:118 +#: src/effects/effects.js:131 msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:135 +#: src/effects/effects.js:148 msgid "Use base pixel" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:136 +#: src/effects/effects.js:149 msgid "" "Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the " "image will be more legible." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149 +#: src/effects/effects.js:157 src/effects/effects.js:163 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/effects/effects.js:145 +#: src/effects/effects.js:158 msgid "An effect that blends a color into the pipeline." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:150 +#: src/effects/effects.js:164 msgid "" "The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of " "the color." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:158 +#: src/effects/effects.js:172 msgid "Pixelize" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:159 +#: src/effects/effects.js:173 msgid "An effect that pixelizes the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:162 -msgid "Divider" +#: src/effects/effects.js:177 src/effects/effects.js:204 +#: src/effects/effects.js:231 +msgid "Factor" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:163 +#: src/effects/effects.js:178 src/effects/effects.js:205 msgid "How much to scale down the image." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178 +#: src/effects/effects.js:185 src/effects/effects.js:212 +msgid "Downsampling mode" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:186 src/effects/effects.js:213 +msgid "The downsampling method that is used." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:189 src/effects/effects.js:216 +msgid "Boxcar" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:190 src/effects/effects.js:217 +msgid "Triangular" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:191 src/effects/effects.js:218 +msgid "Dirac" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:199 +msgid "Downscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:200 +msgid "An effect that downscales the image and put it on the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:226 +msgid "Upscale (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:227 +msgid "An effect that upscales the image from the top-left corner." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:232 +msgid "How much to scale up the image." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:243 +msgid "Derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:244 +msgid "Apply a spatial derivative, or a laplacian." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:248 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:249 +msgid "The mathematical operation to apply." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:252 +msgid "1-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:253 +msgid "2-step derivative" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:254 +msgid "Laplacian" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:262 src/effects/effects.js:267 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:175 +#: src/effects/effects.js:263 msgid "" "An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more " "organic effect if needed." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:179 +#: src/effects/effects.js:268 msgid "The amount of noise to add." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:188 +#: src/effects/effects.js:277 msgid "Lightness" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:189 +#: src/effects/effects.js:278 msgid "" "The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect " "transparent." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:202 +#: src/effects/effects.js:291 +msgid "RGB to HSL (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:292 +msgid "Converts the image from RGBA colorspace to HSLA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:299 +msgid "HSL to RGB (advanced effect)" +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:300 +msgid "Converts the image from HSLA colorspace to RGBA." +msgstr "" + +#: src/effects/effects.js:307 msgid "Corner" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:203 +#: src/effects/effects.js:308 msgid "" "An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects " "perturb the corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:207 +#: src/effects/effects.js:313 msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:214 +#: src/effects/effects.js:320 msgid "Top corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:215 +#: src/effects/effects.js:321 msgid "Whether or not to round the top corners." msgstr "" -#: src/effects/effects.js:219 +#: src/effects/effects.js:325 msgid "Bottom corners" msgstr "" -#: src/effects/effects.js:220 +#: src/effects/effects.js:326 msgid "Whether or not to round the bottom corners." msgstr "" @@ -376,10 +461,14 @@ msgstr "Темний" msgid "Effects" msgstr "" -#: resources/ui/effects-dialog.ui:32 +#: resources/ui/effects-dialog.ui:39 msgid "Add Effect" msgstr "" +#: resources/ui/effects-dialog.ui:72 +msgid "Include advanced effects" +msgstr "" + #: resources/ui/menu.ui:6 msgid "Project page" msgstr "Сторінка проекту" @@ -427,19 +516,27 @@ msgstr "Розмиття розширення Window List" msgid "Make the window-list extension blurred, if it is used." msgstr "Розмиття розширення Window List при його використанні." +#: resources/ui/other.ui:100 +msgid "Coverflow Alt-Tab extension blur" +msgstr "" + #: resources/ui/other.ui:101 +msgid "Make the coverflow alt-tab extension blurred, if it is used." +msgstr "" + +#: resources/ui/other.ui:118 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" -#: resources/ui/other.ui:102 +#: resources/ui/other.ui:119 msgid "Various options to tweak the performance." msgstr "Опції налаштування продуктивності." -#: resources/ui/other.ui:106 +#: resources/ui/other.ui:123 msgid "Hack level" msgstr "Рівень злому" -#: resources/ui/other.ui:107 +#: resources/ui/other.ui:124 msgid "" "Changes the behaviour of the dynamic blur effect. The default value is " "highly recommended.\n" @@ -447,11 +544,11 @@ msgid "" "shell, and will impact your computer performances significantly." msgstr "" -#: resources/ui/other.ui:121 +#: resources/ui/other.ui:138 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" -#: resources/ui/other.ui:122 +#: resources/ui/other.ui:139 msgid "" "Makes the extension verbose in logs, activate when you need to report an " "issue." @@ -459,27 +556,27 @@ msgstr "" "Робить розширення докладним у логах, активується, коли потрібно повідомити " "про проблему." -#: resources/ui/other.ui:137 +#: resources/ui/other.ui:154 msgid "Reset preferences" msgstr "Скинути налаштування" -#: resources/ui/other.ui:138 +#: resources/ui/other.ui:155 msgid "Resets preferences of Blur my Shell irreversibly." msgstr "Необоротно скидає налаштування Blur my Shell." -#: resources/ui/other.ui:157 +#: resources/ui/other.ui:174 msgid "Reset" msgstr "Скидання" -#: resources/ui/other.ui:186 +#: resources/ui/other.ui:203 msgid "High performances" msgstr "Висока продуктивність" -#: resources/ui/other.ui:187 +#: resources/ui/other.ui:204 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: resources/ui/other.ui:188 +#: resources/ui/other.ui:205 msgid "No artifact" msgstr "Відсутність артефакту" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d235454c..b1ab8506 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-15 16:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-15 17:01+0000\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Lân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language-Team: Chinese (Traditional)