-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.3k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add Dutch translation #6244
Comments
Fork the project and clone it to your local machine. Then you can refer to the recently merged Thai localization #5879 to add any additional files you need (except for messages.po, as we will generate this later using Lingui). Once you're ready, run Finally, execute yarn Let me know if you need any help along the way! |
Steps succesfully executed:
Translation can start now. |
@auroursa Is there also a glossary with terms and so-far collected generic translations? |
As far as I know, there isn't any. |
I noticed that it includes changes to the |
Thank, reverted it. |
Technically, I haven’t found any issues so far, so feel free to submit the PR whenever you’re ready. Sorry about that I can’t assist with reviewing the accuracy of the Dutch grammar, at the PR stage, we’ll typically need at least one Dutch-speaking reviewer to help check the translations. After it’s reviewed by others Dutch-speaking, I believe there’s no reason to decline this high-quality localization PR. |
OK, thank you for checking it technically. That is the most tricky part. |
@auroursa The translation is approaching completion and standard reviews. Regarding reviewing process by other Dutch-speaking:
|
You just need to open a PR and look for any native Dutch speaker to help with the review. Sometimes, there are active volunteers on GitHub who are willing to assist as well, depending on how popular the language is. Currently, there’s no QA or other formal process. The only requirement is that the translation be reviewed by at least one other native speaker. |
Describe the Feature
Add translation for nl-nl (Dutch spoken in the Netherlands).
I can do it; we are native speakers and we have been doing translations for software since 10+ years for over 100.000 keys.
It seems that it is just a messages.po. We can do it using our existing TM (including rights) using Localazy, Texterify or OmegaT.
Are there any additional steps to get the PR through besides doing the actual work, like QA checks to be checked, a language code to be added, etc?
Related Issues
The text was updated successfully, but these errors were encountered: