-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Open
Description
As discussed at https://discuss.haiku-os.org/t/help-translating-applications-with-polyglot/6548/98?u=humdinger
I experimentally did the German translation once. The (potential) problem is that translations use differently long words. The words per line and their order is fixed. On top of that, there may be idiosyncrasies of languages so there are more (or less) words than “quarter to/past”, or we need a different order etc.
This would be the German version as is:
As you can see, the “fünf Minuten vor” looks quite cramped.
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels
