You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
docs(README.md): update usage instructions and examples for clarity and accuracy
1. Clarify that the default translation is to English.
2. Remove redundant examples.
3. Change `--output` to `--out` to match actual command.
4. Add `--update` option and detailed example to show how to use it.
5. Expand explanation for `--preserve` option.
6. Remove redundant examples for `--verbose` and `--help` options.
This option allows you to specify a list of specific words or phrases, separated by commas, that you want to remain unchanged during the translation process. It's particularly useful for ensuring that certain terms, which may have significance in their original form or are used in specific contexts (like code, trademarks, or names), are not altered. These specified terms will be recognized and preserved whether they appear in isolation or as part of larger strings. This feature is especially handy for content that includes embedded terms within other elements, such as HTML tags. For instance, using --preserve ensures that a term like <spanclass="font-bold">Drago</span>man retains its original form post-translation. Note that the effectiveness of this feature may vary depending on the language model used, and it is optimized for use with OpenAI's GPT models.
136
+
137
+
```bash
138
+
dragoman source.json --preserve Dragoman
139
+
```
101
140
102
141
**`-v` or `--verbose`**
103
142
104
143
A flag that, if provided, makes the CLI provide more detailed output about the
0 commit comments