Skip to content
Discussion options

You must be logged in to vote

参考:关于“使用零协会文本进行二次创作”事宜的态度表示

这是您的项目吗:边狱巴士梗体中文
您似乎已经将我们的文本置入了Paratranz。

我们注意到在BiliBili上已经存在多个基于零协会文本的“梗体中文”项目,但从未出现过以多人开源协作为形式、以零协会文本为基底的梗体中文项目。
我已经查看了上述 Paratranz 项目,我尊重您为创建此项目时调整文件及上传 Paratranz 的工作。

于理,只要您遵守 CC BY-NC-SA 4.0 协议的要求,就可以对我们的项目进行修改和分发。
于情,我们完全能够理解基于私下使用的修改,以及创作者在录制视频的同时部分修改我们的翻译文件。感谢您对我们的认可。

然而,我们希望您理解 LocalizeLimbusCompany 不仅仅是一个开源项目,也是数十位译者历经数年共同创作的翻译作品。站在这个角度上,我们与组内译者或许不希望自己的内容在修改下偏离初心。

总的来说,我们对此议题暂不置可否,望您海涵。

Replies: 1 comment 2 replies

Comment options

You must be logged in to vote
2 replies
@aaddfa
Comment options

@N071
Comment options

N071 Nov 12, 2025
Maintainer

Answer selected by aaddfa
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
2 participants