-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 14
/
Copy pathsphinx.po
580 lines (459 loc) · 19.2 KB
/
sphinx.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Panagiotis Skias <[email protected]>\n"
"Language-Team: PyGreece <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: tools/templates/customsourcelink.html:3
msgid "This Page"
msgstr "Αυτή η Σελίδα"
#: tools/templates/customsourcelink.html:5
msgid "Report a Bug"
msgstr "Ανέφερε ένα Bug"
#: tools/templates/customsourcelink.html:8
msgid "Show Source"
msgstr "Εμφάνιση Πηγής"
#: tools/templates/download.html:2 tools/templates/indexsidebar.html:1
msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"
#: tools/templates/download.html:16
msgid "Download Python %(dl_version)s Documentation"
msgstr "Κατεβάστε την τεκμηρίωση της Python %(dl_version)s"
#: tools/templates/download.html:18
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις: %(last_updated)s."
#: tools/templates/download.html:20
msgid ""
"To download an archive containing all the documents for this version of\n"
"Python in one of various formats, follow one of links in this table."
msgstr ""
"Για λήψη ενός αρχείου που περιέχει όλα τα έγγραφα για αυτήν την έκδοση της\n"
"Python σε μία από τις διάφορες μορφές, ακολουθήστε έναν από τους συνδέσμου "
"σε αυτόν τον πίνακα.σ"
#: tools/templates/download.html:25
msgid "Format"
msgstr "Διάταξη"
#: tools/templates/download.html:26
msgid "Packed as .zip"
msgstr "Συσκευασμένο ως .zip"
#: tools/templates/download.html:27
msgid "Packed as .tar.bz2"
msgstr "Συσκευασμένο ως .tar.bz2"
#: tools/templates/download.html:30
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: tools/templates/download.html:31
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:32
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-pdf-a4.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:35
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: tools/templates/download.html:36
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:37
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-html.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:40
msgid "Plain text"
msgstr "Απλό κείμενο"
#: tools/templates/download.html:41
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:42
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-text.tar.bz2\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:45
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#: tools/templates/download.html:46
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.zip\">Download</a> "
"(ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:47
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs-texinfo.tar.bz2\">Download</"
"a> (ca. %(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:50
msgid "EPUB"
msgstr "EPUB"
#: tools/templates/download.html:51
msgid ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs.epub\">Download</a> (ca. "
"%(download_size)s MiB)"
msgstr ""
"<a href=\"%(dl_base)s/python-%(dl_version)s-docs.epub\">Download</a> (ca. "
"%(download_size)s MiB)"
#: tools/templates/download.html:56
msgid "These archives contain all the content in the documentation."
msgstr "Αυτά τα αρχεία περιέχουν όλο το περιεχόμενο της τεκμηρίωσης."
#: tools/templates/download.html:59
msgid "Unpacking"
msgstr "Αποσυμπίεση"
#: tools/templates/download.html:61
msgid ""
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these are bzipped tar\n"
"archives and can be handled in the usual way using tar and the bzip2\n"
"program. The <a href=\"https://infozip.sourceforge.net\">Info-ZIP</a> unzip "
"program can be\n"
"used to handle the ZIP archives if desired. The .tar.bz2 archives provide "
"the\n"
"best compression and fastest download times."
msgstr ""
"Οι χρήστες Unix θα πρέπει να κατεβάσουν τα αρχεία .tar.bz2· αυτά τα αρχεία "
"tar\n"
"archives με μορφή bzip μπορούν να τα χειριστούν με τον συνήθη τρόπο "
"χρησιμοποιώντας το tar και το πρόγραμμα bzip2\n"
". Το πρόγραμμα αποσυμπίεσης <a href=\"https://infozip.sourceforge.net\">Info-"
"ZIP</a> μπορεί να\n"
" χρησιμοποιηθεί για το χειρισμό των αρχείων ZIP εάν το επιθυμείτε. Τα "
"αρχεία .tar.bz2 παρέχουν την καλύτερη συμπίεση και τους ταχύτερους χρόνους "
"λήψης."
#: tools/templates/download.html:67
msgid ""
"Windows users can use the ZIP archives since those are customary on that\n"
"platform. These are created on Unix using the Info-ZIP zip program."
msgstr ""
"Οι χρήστες των Windows μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα αρχεία ZIP αφού αυτά "
"είναι συνηθισμένα σε αυτήν την\n"
"πλατφόρμα. Αυτά δημιουργούνται στο Unix χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα zip "
"Info-ZIP."
#: tools/templates/download.html:71
msgid "Problems"
msgstr "Προβλήματα"
#: tools/templates/download.html:73
msgid ""
"If you have comments or suggestions for the Python documentation, please "
"send\n"
"email to <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>."
msgstr ""
"Εάν έχετε σχόλια ή προτάσεις για την τεκμηρίωση της Python, στείλτε\n"
"email στη διεύθυνση <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>."
#: tools/templates/dummy.html:6
msgid "Availability"
msgstr "Διαθεσιμότητα"
#: tools/templates/dummy.html:10
msgid "Part of the"
msgstr "Μέρος του"
#: tools/templates/dummy.html:11
msgid "Limited API"
msgstr "Περιορισμένο API"
#: tools/templates/dummy.html:12
msgid "Stable ABI"
msgstr "Σταθερό ABI"
#: tools/templates/dummy.html:13
msgid "(as an opaque struct)"
msgstr "(ως μια αδιαφανής κατασκευή)"
#: tools/templates/dummy.html:14
msgid "(including all members)"
msgstr "(συμπεριλαμβανομένων όλων των μελών)"
#: tools/templates/dummy.html:15
msgid "since version %s"
msgstr "από την έκδοση %s"
#: tools/templates/dummy.html:16
msgid "(Only some members are part of the stable ABI.)"
msgstr "(Μόνο ορισμένα μέλη αποτελούν μέρος του σταθερού ABI.)"
#: tools/templates/dummy.html:17
msgid "This is"
msgstr "Αυτό είναι"
#: tools/templates/dummy.html:18
msgid "Unstable API"
msgstr "Ασταθές API"
#: tools/templates/dummy.html:19
msgid ". It may change without warning in minor releases."
msgstr ". Μπορεί να αλλάξει χωρίς προειδοποίηση σε μικρές εκδόσεις."
#: tools/templates/dummy.html:20
msgid "Return value: Always NULL."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: Πάντοτε NULL."
#: tools/templates/dummy.html:21
msgid "Return value: New reference."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: New reference."
#: tools/templates/dummy.html:22
msgid "Return value: Borrowed reference."
msgstr "Επιστρεφόμενη τιμή: Borrowed reference."
#: tools/templates/dummy.html:26
msgid "CPython implementation detail:"
msgstr "Λεπτομέρεια υλοποίησης CPython:"
#: tools/templates/dummy.html:30
msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
msgstr ""
"Καταργήθηκε στην έκδοση {deprecated}, θα αφαιρεθεί στην έκδοση {removed}"
#: tools/templates/dummy.html:31
msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}"
msgstr "Καταργήθηκε στην έκδοση {deprecated}, αφαιρέθηκε στην έκδοση {removed}"
#: tools/templates/dummy.html:35
msgid "in development"
msgstr "υπό ανάπτυξη"
#: tools/templates/dummy.html:36
msgid "pre-release"
msgstr "προέκδοση"
#: tools/templates/dummy.html:37
msgid "stable"
msgstr "σταθερή"
#: tools/templates/dummy.html:38
msgid "security-fixes"
msgstr "επιδιορθώσεις ασφαλείας"
#: tools/templates/dummy.html:39
msgid "EOL"
msgstr "EOL"
#: tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the official documentation for Python %(release)s."
msgstr ""
"Καλώς ήρθατε! Αυτό είναι η επίσημη τεκμηρίωση για την Python %(release)s."
#: tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Documentation sections:"
msgstr "Ενότητες Τεκμηρίωσης:"
#: tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "Τι νέο υπάρχει στην Python %(version)s;"
#: tools/templates/indexcontent.html:14
msgid ""
"Or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents since Python "
"2.0</a>"
msgstr ""
"Ή <a href=\"%(whatsnew_index)s\">όλα \"Τι νέο υπάρχει\" έγγραφα</a> από την "
"Python 2.0"
#: tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Start here: a tour of Python's syntax and features"
msgstr ""
"Ξεκινήστε εδώ, μια περιήγηση στη σύνταξη και τις δυνατότητες της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "Library reference"
msgstr "Αναφορά βιβλιοθήκης"
#: tools/templates/indexcontent.html:18
msgid "Standard library and builtins"
msgstr "Τυπική Βιβλιοθήκη και builtins"
#: tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Language reference"
msgstr "Γλωσσική αναφορά"
#: tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "Syntax and language elements"
msgstr "Συντακτικά και γλωσσικά στοιχεία"
#: tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python setup and usage"
msgstr "Ρύθμιση και χρήση της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "How to install, configure, and use Python"
msgstr "Πως να εγκαταστήσετε, ρυθμίσετε, και χρησιμοποιήσετε την Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "Python HOWTOs"
#: tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "In-depth topic manuals"
msgstr "Σε βάθος εγχειρίδια θεμάτων"
#: tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "Installing Python modules"
msgstr "Εγκατάσταση Python modules"
#: tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "Third-party modules and PyPI.org"
msgstr "Modules τρίτων και PyPI.org"
#: tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "Distributing Python modules"
msgstr "Διανομή Python modules"
#: tools/templates/indexcontent.html:29
msgid "Publishing modules for use by other people"
msgstr "Δημοσίευση modules για χρήση από άλλους"
#: tools/templates/indexcontent.html:30
msgid "Extending and embedding"
msgstr "Επέκταση και ενσωμάτωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:31
msgid "For C/C++ programmers"
msgstr "Για προγραμματιστές C/C++"
#: tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Python's C API"
msgstr "Το C API της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:33
msgid "C API reference"
msgstr "Αναφορά C API"
#: tools/templates/indexcontent.html:34
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις (με απαντήσεις!)"
#: tools/templates/indexcontent.html:36
msgid "Deprecations"
msgstr "Απαρχαιωμένες δυνατότητες"
#: tools/templates/indexcontent.html:37
msgid "Deprecated functionality"
msgstr "Απαρχαιωμένη λειτουργικότητα"
#: tools/templates/indexcontent.html:41
msgid "Indices, glossary, and search:"
msgstr "Ευρετήρια, Γλωσσάριο, και αναζήτηση:"
#: tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "Global module index"
msgstr "Global module Index"
#: tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "All modules and libraries"
msgstr "Όλα τα modules και οι βιβλιοθήκες"
#: tools/templates/indexcontent.html:46
msgid "General index"
msgstr "Γενικό ευρετήριο"
#: tools/templates/indexcontent.html:47
msgid "All functions, classes, and terms"
msgstr "Όλες οι συναρτήσεις, οι κλάσεις, οι όροι"
#: tools/templates/indexcontent.html:48
msgid "Glossary"
msgstr "Γλωσσάριο"
#: tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Terms explained"
msgstr "Οι όροι εξηγούνται"
#: tools/templates/indexcontent.html:51
msgid "Search page"
msgstr "Αναζήτηση σελίδας"
#: tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Search this documentation"
msgstr "Αναζητήστε αυτήν την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:53
msgid "Complete table of contents"
msgstr "Ολοκληρωμένος πίνακας περιεχομένων"
#: tools/templates/indexcontent.html:54
msgid "Lists all sections and subsections"
msgstr "Παραθέτει όλες τις ενότητες και τις υποενότητες"
#: tools/templates/indexcontent.html:58
msgid "Project information:"
msgstr "Πληροφορίες έργου:"
#: tools/templates/indexcontent.html:61
msgid "Reporting issues"
msgstr "Αναφορά ζητημάτων"
#: tools/templates/indexcontent.html:62
msgid "Contributing to Docs"
msgstr "Συμβολή στην Τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:63
msgid "Download the documentation"
msgstr "Κατεβάστε την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexcontent.html:65
msgid "History and license of Python"
msgstr "Ιστορία και άδεια της Python"
#: tools/templates/indexcontent.html:66
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: tools/templates/indexcontent.html:67
msgid "About the documentation"
msgstr "Σχετικά με την τεκμηρίωση"
#: tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "Κατεβάστε αυτά τα έγγραφα"
#: tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs by version"
msgstr "Έγγραφα ανά έκδοση"
#: tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Stable"
msgstr "Σταθερή"
#: tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "In development"
msgstr "Υπό ανάπτυξη"
#: tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "All versions"
msgstr "Όλες οι εκδόσεις"
#: tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "Άλλες πηγές"
#: tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "Ευρετήριο PEP"
#: tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "Οδηγός για αρχάριους"
#: tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "Λίστα Βιβλίων"
#: tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "Οπτικοακουστικές Ομιλίες"
#: tools/templates/indexsidebar.html:17
msgid "Python Developer’s Guide"
msgstr "Οδηγός Προγραμματιστή Python"
#: tools/templates/layout.html:6
msgid ""
"This document is for an old version of Python that is no longer supported.\n"
" You should upgrade, and read the"
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο είναι για μια παλιά έκδοση της Python που δεν υποστηρίζεται "
"πλέον.\n"
" Θα πρέπει να αναβαθμίσετε και να διαβάσετε το"
#: tools/templates/layout.html:8
msgid "Python documentation for the current stable release"
msgstr "Τεκμηρίωση Python για την τρέχουσα σταθερή έκδοση"
#: tools/templates/layout.html:14
msgid ""
"This is a deploy preview created from a <a href=\"%(repository_url)s/pull/"
"%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" For authoritative documentation, see"
msgstr ""
"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση deploy που δημιουργήθηκε από ένα <a "
"href=\"%(repository_url)s/pull/%(pr_id)s\">pull request</a>.\n"
" Για έγκυρη τεκμηρίωση, βλ"
#: tools/templates/layout.html:16
msgid "the current stable release"
msgstr "η τρέχουσα σταθερή έκδοση"
#~ msgid "Parts of the documentation:"
#~ msgstr "Μέρη της τεκμηρίωσης:"
#~ msgid "start here"
#~ msgstr "ξεκινήστε εδώ"
#~ msgid "keep this under your pillow"
#~ msgstr "κρατήστε αυτό κάτω κατά νου"
#~ msgid "how to use Python on different platforms"
#~ msgstr "πως να χρησιμοποιήσετε την Python σε διαφορετικές πλατφόρμες"
#~ msgid "in-depth documents on specific topics"
#~ msgstr "σε βάθος έγγραφα για συγκεκριμένα θέματα"
#~ msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
#~ msgstr "εγκατάσταση από το Python Package Index & άλλες πηγές"
#~ msgid "reference for C/C++ programmers"
#~ msgstr "αναφορά για προγραμματιστές C/C++"
#~ msgid "Indices and tables:"
#~ msgstr "Δείκτες και πίνακες:"
#~ msgid "quick access to all modules"
#~ msgstr "γρήγορη πρόσβαση σε όλα τα modules"
#~ msgid "the most important terms explained"
#~ msgstr "οι πιο σημαντικοί όροι που εξηγούνται"