-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
/
Copy pathru.po
5662 lines (4041 loc) · 135 KB
/
ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Russian translation for viking
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the viking package.
# Dmitri Bogomolov <[email protected]>, 2008-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "No data."
msgstr "Нет данных."
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "Ошибка: получение не удалось"
msgid "Working..."
msgstr "Выполняется..."
#. This shouldn't happen...
msgid ""
"Unable to create command\n"
"Acquire method failed."
msgstr ""
"Не удалось создать команду\n"
"Сбой метода получения."
msgid "_Filter"
msgstr "_Фильтр"
#, c-format
msgid "Filter with %s"
msgstr "Фильтровать с %s"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "GPSBabel:"
msgstr "GPSBabel:"
msgid ""
"Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
"this value to take effect."
msgstr ""
msgid "Select a file format"
msgstr "Выберите формат файла"
msgid "Tracks"
msgstr "Треки"
msgid "Routes"
msgstr "Маршруты"
#. ***** PARAMETERS *****
msgid "Waypoints"
msgstr "Пункты"
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d элементов"
msgid "Threads:"
msgstr "Потоки:"
msgid ""
"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
"change to this value to be used"
msgstr ""
"Количество потоков, отводимых под задачи Mapnik. Для применения параметра "
"необходимо перезапустить Viking"
msgid "Job"
msgstr "Операция"
msgid "Progress"
msgstr "Ход выполнения"
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Фоновые задачи"
msgid "Bing Aerial"
msgstr ""
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
msgid "Bing attribution Loading"
msgstr ""
msgid "paste failed"
msgstr "ошибка вставки"
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "неправильный размер буфера обмена"
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr ""
"Буфер содержит данные подслоя для %s слоев. Вы должны выбрать слой этого "
"типа, чтобы вставить данные из буфер обмена."
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr ""
"Для того, чтобы вставить точку, выберите соответствующий слой для вставки."
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "Перейти к широте/долготе"
msgid "Latitude:"
msgstr "Широта:"
msgid "This can accept extended lat/lon formats"
msgstr ""
msgid "Longitude:"
msgstr "Долгота:"
msgid "Go to UTM"
msgstr "Перейти к UTM"
msgid "Northing:"
msgstr "Северное отклонение:"
msgid "Easting:"
msgstr "Восточное отклонение:"
msgid "Zone:"
msgstr "Зона:"
msgid "Letter:"
msgstr "Буква:"
msgid "Nothing was selected"
msgstr "Ничего не выбрано"
msgid "Add Route"
msgstr "Добавить маршрут"
msgid "Add Track"
msgstr "Добавить трек"
msgid "Route Name:"
msgstr "Имя маршрута:"
msgid "Track Name:"
msgstr "Имя трека:"
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "Введите имя для трека."
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "Question"
msgstr ""
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
msgid "\"Yes\" will be applied automatically in the future"
msgstr ""
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "Масштабные коэффициенты..."
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "Масштабный коэффициент (в метрах на пиксел):"
msgid "X (easting): "
msgstr "X (восточнее): "
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (севернее): "
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "Масштабные коффициенты по X и Y должны совпадать"
msgid "1 min"
msgstr "1 мин"
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
msgid "6 hours"
msgstr "6 часов"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "Произвольно (в минутах)"
#, c-format
msgid ""
"2003-2008, Evan Battaglia\n"
"2008-%s, Viking's contributors"
msgstr ""
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "Анализатор, обозреватель и менеджер данных GPS."
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
"Данная программа является свободным программным обеспечением; вы можете "
"распространять и (или) изменять её в соответствии с условиями GNU General "
"Public License, опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 "
"лицензии, или (на ваш выбор) любой более поздней.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, даже без подразумеваемых гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ "
"или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. См. GNU General Public License для "
"более подробной информации.\n"
"\n"
"Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой "
"программой; если нет, напишите в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
msgstr "Перевод координируется на http://launchpad.net/viking"
msgid "Download along track"
msgstr "Скачать вдоль пути"
msgid "Map type:"
msgstr "Тип карты:"
msgid "Zoom level:"
msgstr "Увеличение/уменьшение:"
#, c-format
msgid "The map data is licensed: %s."
msgstr "Картографические данные лицензированы: %s."
#, c-format
msgid ""
"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
"<b>%s</b>."
msgstr ""
"Данные предоставлены сервисом '<b>%s</b>' под следующей лицензией: <b>%s</"
"b>."
msgid "Open license"
msgstr "Открытая лицензия"
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Карты Expedia"
msgid "Invalid expedia altitude"
msgstr "Недопустимая высота для Expedia"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"Не удалось загрузить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"Не удалось сохранить графический файл EXPEDIA (сразу после удачного "
"скачивания! Пожалуйста сообщите об ошибке и удалите файл!): %s"
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "No entries found!"
msgstr "Записи не найдены!"
#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Feature"
msgstr "Объект"
msgid "Lat/Lon"
msgstr "Широта/долгота"
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "ошибка загрузки временного файла"
msgid "Select articles"
msgstr ""
msgid "Select the articles you want to add."
msgstr ""
msgid "city"
msgstr "город"
msgid "edu"
msgstr ""
msgid "airport"
msgstr "аэропорт"
msgid "mountain"
msgstr ""
msgid "forest"
msgstr "лес"
msgid "church"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s command failed: %s"
msgstr "%s невозможно выполнить команду: %s"
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл: %s"
msgid "DDD"
msgstr ""
msgid "DMM"
msgstr ""
msgid "DMS"
msgstr ""
msgid "Raw"
msgstr "Сырые данные"
msgid "Kilometres"
msgstr "Километры"
msgid "Miles"
msgstr "Мили"
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Морские мили"
#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
msgid "mph"
msgstr "миль/ч"
msgid "m/s"
msgstr "м/с"
msgid "knots"
msgstr "узлов"
msgid "s/km"
msgstr "с/км"
msgid "min/km"
msgstr "мин/км"
msgid "s/mi"
msgstr ""
msgid "min/mi"
msgstr ""
msgid "Metres"
msgstr "Метры"
msgid "Feet"
msgstr ""
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
msgid "Locale"
msgstr "Местное"
msgid "World"
msgstr "Мировое"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "Degree format:"
msgstr "Формат градусов:"
msgid "Distance units:"
msgstr "Единица расстояния:"
msgid "Speed units:"
msgstr "Единица скорости:"
msgid "Height units:"
msgstr "Единица высоты:"
msgid "Temperature units:"
msgstr "Единицы температуры:"
msgid "Use large waypoint icons:"
msgstr "Крупные значки путевых точек:"
msgid "Default latitude:"
msgstr "Широта по умолчанию:"
msgid "Default longitude:"
msgstr "Долгота по умолчанию:"
msgid "Time Display:"
msgstr "Время:"
msgid ""
"Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
"setting. World is relative to the location of the object."
msgstr ""
"Отображение времени относительно зоны просмотра. Локальное использует "
"настройки системы. Мировое зависит от местоположения объекта"
msgid "Alphabetical"
msgstr "По алфавиту"
msgid "Time"
msgstr "По времени"
msgid "Creation"
msgstr "По порядку создания"
msgid "Title Case"
msgstr "С заглавной буквы"
msgid "Lowercase"
msgstr "Строчные буквы"
msgid "KML File Export Units:"
msgstr "Ед.измерения для экспорта в KML:"
msgid "KML File Export Track:"
msgstr ""
msgid "Controls whether the <Track> tag is created"
msgstr ""
msgid "KML File Export Points:"
msgstr ""
msgid "Controls whether placemarks are created for every trackpoint"
msgstr ""
msgid "GPX Track Order:"
msgstr "Порядок треков GPX:"
msgid "GPX Waypoint Symbols:"
msgstr "Символы путевых точек GPX:"
msgid ""
"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
"compatibility with various devices"
msgstr ""
"Сохранять названия символов путевых точек GPX в указанном регистре. Может "
"быть полезно для совместимости с различными устройствами"
msgid "GPX Creator:"
msgstr "Создатель GPX:"
msgid ""
"The creator value when writing a GPX file. Otherwise when blank a default is "
"used."
msgstr ""
msgid "Image Viewer:"
msgstr "Программа для просмотра изображений:"
msgid "External GPX Program 1:"
msgstr "Внешняя GPX-программа 1:"
msgid "External GPX Program 2:"
msgstr "Внешняя GPX-программа 2:"
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютный"
msgid "Relative"
msgstr "Относительный"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Middle"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Save File Reference Mode:"
msgstr "Режим сохранения пути к файлу:"
msgid ""
"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
"filenames are written."
msgstr ""
"При сохранении .vik-файла этот параметр определяет, как Viking будет "
"записывать путь к файлу."
msgid "Ask for Name before Track Creation:"
msgstr "Спрашивать название перед созданием трека"
msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
msgstr "Всплывающая подсказка при создании трека:"
msgid "Show Graph for TrackWaypoint Layer:"
msgstr ""
msgid ""
"Show graph automatically for a track or route if only one is in the layer"
msgstr ""
msgid "The number of recent files:"
msgstr "Размер списка недавних файлов"
msgid ""
"Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
"available files."
msgstr ""
"Применяется к новым окнам или после перезапуска программы. -1 означает все "
"доступные фалы"
msgid "Open files in selected layer:"
msgstr "Открыть файлы в выбранном слое:"
msgid "Open files (but not .vik ones) into the selected TrackWaypoint layer."
msgstr ""
msgid "Show calendar day names:"
msgstr "Показать названия календарных дней:"
msgid "Ruler area label position:"
msgstr ""
msgid "Use Scroll to Zoom:"
msgstr ""
msgid "Whether scroll events zoom or move the viewport"
msgstr ""
msgid "Invert Scroll Direction:"
msgstr ""
msgid "Invert direction of scrolling, particularly for touchpad use"
msgstr ""
msgid "Select Tool Double Click to Zoom:"
msgstr ""
msgid "Auto Select Trackpoint:"
msgstr "Автоматический выбор точки слежения:"
msgid "Select trackpoint from mouse over graph on main display"
msgstr ""
msgid "Home Location"
msgstr "Домашнее местоположение"
msgid "Last Location"
msgstr "Последнее местоположение"
msgid "Specified File"
msgstr "Указанный файл"
msgid "Auto Location"
msgstr "Автоматическое местоположение"
msgid "Restore Window Setup:"
msgstr "Восстановить настройки окна:"
msgid "Restore window size and layout"
msgstr "Восстановить размер и расположение окна"
msgid "Add a Default Map Layer:"
msgstr "Добавлять слой карты по умолчанию:"
msgid ""
"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
msgstr ""
"Будет добавляться по умолчанию слой карты, определённый в меню «Параметры "
"слоёв по умолчанию». Используйте меню Правка->Параметры слоёв по умолчанию-"
">Карта... для изменения типа карты и других значений."
msgid "Show Scale:"
msgstr "Паказать масштаб:"
msgid "Show Center Mark:"
msgstr "Показать отметку центра:"
msgid "Show Highlight:"
msgstr "Показать выделение:"
msgid "Startup Method:"
msgstr "Метод запуска:"
msgid "Startup File:"
msgstr "Загружать файл:"
msgid ""
"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
"set to 'Specified File'"
msgstr ""
"Файл, по умолчанию загружаемый при запуске. Применяется только когда выбран "
"метод запуска 'Указанный файл'"
msgid "Check For New Version:"
msgstr "Проверка обновлений:"
msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
msgstr "Периодически проверять доступность новых версий Viking"
#. gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK(tpwin->tabs), main_hbox, gtk_label_new(_("General")) );
msgid "General"
msgstr "Общие"
#. New Tab
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
#. New Tab
msgid "Export/External"
msgstr "Экспорт/Внешние"
#. 'Advanced' Properties
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#. Webtools
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. If there is an actual description field it will overwrite this value
#, c-format
msgid "Created by: %s"
msgstr ""
msgid "Max number of points:"
msgstr "Максимальное количество точек"
msgid "Simplify All Tracks..."
msgstr "Упростить все треки"
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "Упрощенные треки"
#. { VIK_LAYER_NUM_TYPES, "compressmethod", VIK_LAYER_PARAM_UINT, VIK_LAYER_GROUP_NONE, N_("Simplify Method:"), VIK_LAYER_WIDGET_COMBOBOX, compress_method, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL },
msgid "Error Factor:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
"single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
"Filter documentation for more detail."
msgstr ""
msgid "Compress Tracks..."
msgstr "Сжать треки..."
msgid "Compressed Tracks"
msgstr "Сжатые треки"
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "Удалить повторяющиеся точки"
msgid "Manual filter:"
msgstr "Собственный фильтр:"
msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
msgstr "Команда собственного фильта, например 'swap'"
msgid "Manual filter"
msgstr "Собственный фильтр"
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "Путевые точки внутри"
msgid "Polygonized Layer"
msgstr "Слой полигонов"
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "Путевые точки вне"
msgid "Import file with GPSBabel"
msgstr "Импортировать с помощью GPSBabel"
msgid "Imported file"
msgstr "Импортированный файл"
#. The file selector
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "File to import"
msgstr "Файл для импорта"
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#. The file format selector
msgid "File type:"
msgstr "Тип файла:"
#, c-format
msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
msgstr "используются аргументы babel '%s' и файл '%s'"
msgid "Download Geocaches"
msgstr "Загрузить геокэши"
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Кэши geocaching.com"
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "Имя пользователя geocaching.com:"
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "Пароль пользователя geocaching.com:"
msgid "Geocaching"
msgstr "Геокэшинг"
#, c-format
msgid ""
"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
msgstr "Невозможно найти %s или %s! Проверьте правильность установки."
msgid "Number geocaches:"
msgstr "Количество геокешей:"
msgid "Centered around:"
msgstr "Вокруг:"
msgid "Broken input - using some defaults"
msgstr "Неверный ввод — использую некоторые умолчания"
msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
msgstr "Создать путевые точки из изображений с геотегами"
msgid "Geotagged Images"
msgstr "Изображения с данными о местоположении"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#, c-format
msgid "Unable to create waypoint from %s"
msgstr "Не удаётся создать путевую точку из %s"
msgid "Acquire from GeoJSON"
msgstr "Получено из GeoJSON"
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
#, c-format
msgid "Unable to import from: %s"
msgstr "Невозможно импортировать из: %s"
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "Получить из GPS"
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "Получено из GPS"
#, c-format
msgid "using cmd '%s' and file '%s'"
msgstr "использование команды '%s' и файла '%s'"
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "Скачивается %d путевая точка..."
msgstr[1] "Скачивается %d путевых точки..."
msgstr[2] "Скачивается %d путевых точек..."
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "Скачивается %d узел трека..."
msgstr[1] "Скачивается %d узла трека..."
msgstr[2] "Скачивается %d узлов трека..."
#, c-format
msgid "Downloading %d routepoint..."
msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
msgstr[0] "Скачивается %d маршрутная точка..."
msgstr[1] "Скачивается %d маршрутных точки..."
msgstr[2] "Скачивается %d маршрутных точек..."
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "Скачано %d из %d %s..."
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "Скачано %d %s."
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS-устройство: %s"
msgid "Status: Working..."
msgstr "Статус: Работает..."
#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS протокол:"
#. List reassigned at runtime
msgid "Serial Port:"
msgstr "Последовательный порт:"
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
"Выключить после передачи\n"
"(только для Garmin/NAViLink)"
msgid "Tracks:"
msgstr "Треки:"
msgid "Routes:"
msgstr "Маршруты:"
msgid "Waypoints:"
msgstr "Путевые точки:"
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS устройство: недоступно"
msgid "OSM traces"
msgstr "Треки OSM"
msgid "Page number:"
msgstr "Номер страницы:"
msgid "OSM My Traces"
msgstr "Мои треки OSM"
msgid "Email/username:"
msgstr ""
msgid "The email or username used to login to OSM"
msgstr "Адрес эл. почты или имя пользователя для входа в OSM"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
msgid "The password used to login to OSM"
msgstr "Пароль для входа в OSM"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
msgid "Within Current View"
msgstr ""
msgid "GPS Traces"
msgstr "GPS-треки"
msgid "None found!"
msgstr "Ничего не найдено!"
msgid "Ensure the OSM access token preferences are setup."
msgstr ""
msgid "My OSM Traces"
msgstr "Мои треки OSM"
#. Report errors to the status bar
#, c-format
msgid "Unable to get trace: %s"
msgstr "Не удалось получить трек: %s"
msgid "Directions"
msgstr "Маршрут"
msgid "No routing engines with directions available"
msgstr ""
#. Engine selector
msgid "Engine:"
msgstr "Движок:"
#. From and To entries
msgid "From:"
msgstr "Из:"
msgid "To:"
msgstr "в:"
msgid "Acquire from URL"
msgstr "Получено из URL"
msgid "URL"
msgstr "URL-адрес"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. Only GPX (not using GPSbabel)
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
msgstr "Создать путевые точки из статей Википедии"
msgid "Wikipedia Waypoints"
msgstr "Путевые точки из Википедии"
msgid "Invalid DEM"
msgstr "Неправильный DEM"
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "Неправильный DEM заголовок"
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "Неправильная запись DEM Class B: ожидается 1"
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr "Ошибка загрузки файла %s: %s"
msgid "Maximum tile age (days):"
msgstr "Максимальный cрок хранения сегмента (дней):"
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "Ошибка загрузки: %s"
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "невозможно открыть временный файл"
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "Режим отображения '%s' больше не поддерживается"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Не хватает памяти."
msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
msgstr "Установка значения для этого тега не поддерживается!"
#, c-format
msgid "Too few components specified (need %d, found %d)"
msgstr "Слишком мало указанных компонентов (нужно %d, найдено %d)"
msgid "Numeric value expected"