-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
/
Copy pathzh_CN.po
5540 lines (3919 loc) · 106 KB
/
zh_CN.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: huobos <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Simplified Chinese\n"
msgid "Done."
msgstr "完成。"
msgid "No data."
msgstr "无数据。"
msgid "Error: acquisition failed."
msgstr "错误: 接收失败。"
msgid "Working..."
msgstr "工作中…"
#. This shouldn't happen...
msgid ""
"Unable to create command\n"
"Acquire method failed."
msgstr ""
"无法创建命令。\n"
"获取方法失败。"
msgid "_Filter"
msgstr "过滤(_F)"
#, c-format
msgid "Filter with %s"
msgstr "用%s过滤"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "GPSBabel:"
msgstr "GPSBabel程序:"
msgid ""
"Allow setting the specific instance of GPSBabel. You must restart Viking for "
"this value to take effect."
msgstr "允许设置指定的GPSBabel实例。重启程序使其生效。"
msgid "Select a file format"
msgstr "选择文件格式"
msgid "Tracks"
msgstr "轨迹"
msgid "Routes"
msgstr "路线"
#. ***** PARAMETERS *****
msgid "Waypoints"
msgstr "路标"
#, c-format
msgid "%d items"
msgstr "%d项"
msgid "Threads:"
msgstr "线程:"
msgid ""
"Number of threads to use for Mapnik tasks. You need to restart Viking for a "
"change to this value to be used"
msgstr "供Mapnik任务使用的线程数。重启程序使其生效。"
msgid "Job"
msgstr "任务"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
msgid "Viking Background Jobs"
msgstr "Viking后台任务"
msgid "Bing Aerial"
msgstr "必应航空"
msgid "Bing"
msgstr "必应"
#. VIK_GTK_WINDOW_FROM_WIDGET(vp)
msgid "Bing attribution Loading"
msgstr "必应属性正加载"
msgid "paste failed"
msgstr "粘贴失败"
msgid "wrong clipboard data size"
msgstr "剪贴版数据尺寸错误"
#, c-format
msgid ""
"The clipboard contains sublayer data for %s layers. You must select a layer "
"of this type to paste the clipboard data."
msgstr "剪贴板含有%s层的子层数据。须选择该类型的层才能粘帖。"
msgid ""
"In order to paste a waypoint, please select an appropriate layer to paste "
"into."
msgstr "请选择合适的层来粘帖路标。"
msgid "Go to Lat/Lon"
msgstr "到纬度/经度坐标"
msgid "Latitude:"
msgstr "纬度:"
msgid "This can accept extended lat/lon formats"
msgstr ""
msgid "Longitude:"
msgstr "经度:"
msgid "Go to UTM"
msgstr "去UTM"
msgid "Northing:"
msgstr "北进:"
msgid "Easting:"
msgstr "东进:"
msgid "Zone:"
msgstr "区域:"
msgid "Letter:"
msgstr "字母:"
msgid "Nothing was selected"
msgstr "无任何选择"
msgid "Add Route"
msgstr "添加路线"
msgid "Add Track"
msgstr "添加轨迹"
msgid "Route Name:"
msgstr "路线名:"
msgid "Track Name:"
msgstr "轨迹名:"
msgid "Please enter a name for the track."
msgstr "请为此轨迹取名。"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Question"
msgstr ""
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
msgid "\"Yes\" will be applied automatically in the future"
msgstr ""
msgid "Zoom Factors..."
msgstr "缩放参数…"
msgid "Zoom factor (in meters per pixel):"
msgstr "放大系数(米每像素):"
msgid "X (easting): "
msgstr "X (东进): "
msgid "Y (northing): "
msgstr "Y (北进): "
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
msgstr "X和Y缩放参数必须相等"
msgid "1 min"
msgstr "1分钟"
msgid "1 hour"
msgstr "1小时"
msgid "6 hours"
msgstr ""
msgid "1 day"
msgstr "1天"
msgid "Custom (in minutes):"
msgstr "定制(分钟):"
#, c-format
msgid ""
"2003-2008, Evan Battaglia\n"
"2008-%s, Viking's contributors"
msgstr ""
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
msgstr "GPS数据和拓扑分析、浏览、管理工具。"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
msgstr ""
"本程序为自由软件;您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共授权条款规定,就本"
"程序再为发布与/或修改;无论您依据的是本授权的第二版或(您自行选择的)任一日"
"后发行的版本。\n"
"\n"
"本程序是基于使用目的而加以发布,然而不负任何担保责任;亦无对适售性或特定目的"
"适用性所为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。\n"
"\n"
"您应已收到附随于本程序的GNU通用公共授权的副本;如果没有,请写信至自由软件基金"
"会:59 Temple Place - Suite 330, Boston, Ma 02111-1307, USA。"
msgid "Translation is coordinated on http://launchpad.net/viking"
msgstr "翻译在网站http://launchpad.net/viking协作完成"
msgid "Download along track"
msgstr "沿轨迹下载"
msgid "Map type:"
msgstr "地图类型:"
msgid "Zoom level:"
msgstr "缩放等级:"
#, c-format
msgid "The map data is licensed: %s."
msgstr "地图数据许可证是:%s。"
#, c-format
msgid ""
"The data provided by '<b>%s</b>' are licensed under the following license: "
"<b>%s</b>."
msgstr "数据由‘<b>%s</b>’ 提供,许可证<b>%s</b>。"
msgid "Open license"
msgstr "开源许可证"
msgid "Expedia Street Maps"
msgstr "Expedia(亿客行)街道地图"
msgid "Invalid expedia altitude"
msgstr "无效的Expedia(亿客行)海拔"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"打不开EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文"
"件!):%s"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
"report and delete image file!): %s"
msgstr ""
"不能保存EXPEDIA(亿客行)图像文件(在成功下载后!请发送错误报告并删除图像文"
"件!):%s"
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "No entries found!"
msgstr "找不到条目!"
#. NB could allow columns to be shifted around by doing this after each new
#. gtk_tree_view_column_set_reorderable ( column, TRUE );
#. However I don't think is that useful, so I haven't put it in
msgid "Name"
msgstr "名字"
msgid "Feature"
msgstr "特性"
msgid "Lat/Lon"
msgstr "纬度/经度"
msgid "couldn't map temp file"
msgstr "无法映射临时文件"
msgid "Select articles"
msgstr ""
msgid "Select the articles you want to add."
msgstr ""
msgid "city"
msgstr ""
msgid "edu"
msgstr ""
msgid "airport"
msgstr ""
msgid "mountain"
msgstr ""
msgid "forest"
msgstr ""
msgid "church"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s command failed: %s"
msgstr "%s命令失败:%s"
#, c-format
msgid "failed to open temporary file: %s"
msgstr "打不开临时文件:%s"
msgid "DDD"
msgstr ""
msgid "DMM"
msgstr ""
msgid "DMS"
msgstr ""
msgid "Raw"
msgstr "原始的"
msgid "Kilometres"
msgstr "公里"
msgid "Miles"
msgstr "英里"
msgid "Nautical Miles"
msgstr "海里"
#. VIK_UNITS_SPEED_KILOMETRES_PER_HOUR:
msgid "km/h"
msgstr "公里/小时"
msgid "mph"
msgstr "英里/小时"
msgid "m/s"
msgstr "米/秒"
msgid "knots"
msgstr "节"
msgid "s/km"
msgstr ""
msgid "min/km"
msgstr ""
msgid "s/mi"
msgstr ""
msgid "min/mi"
msgstr ""
msgid "Metres"
msgstr ""
msgid "Feet"
msgstr ""
msgid "Celsius"
msgstr ""
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
msgid "Locale"
msgstr "本地"
msgid "World"
msgstr "世界"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
msgid "Degree format:"
msgstr "度数格式:"
msgid "Distance units:"
msgstr "距离单位:"
msgid "Speed units:"
msgstr "速度单位:"
msgid "Height units:"
msgstr "高度单位:"
msgid "Temperature units:"
msgstr ""
msgid "Use large waypoint icons:"
msgstr "使用大的路标图标:"
msgid "Default latitude:"
msgstr "默认纬度:"
msgid "Default longitude:"
msgstr "默认经度:"
msgid "Time Display:"
msgstr "时间显示:"
msgid ""
"Display times according to the reference frame. Locale is the user's system "
"setting. World is relative to the location of the object."
msgstr ""
"根据参考区域显示时间。本地是指根据用户的系统设置显示时间。世界是指根据目标的"
"地点显示时间。"
msgid "Alphabetical"
msgstr "按字母排序"
msgid "Time"
msgstr "时长"
msgid "Creation"
msgstr "创建时间"
msgid "Title Case"
msgstr "标题大小写"
msgid "Lowercase"
msgstr "小写"
msgid "KML File Export Units:"
msgstr "KML文件导出格式:"
msgid "KML File Export Track:"
msgstr ""
msgid "Controls whether the <Track> tag is created"
msgstr ""
msgid "KML File Export Points:"
msgstr ""
msgid "Controls whether placemarks are created for every trackpoint"
msgstr ""
msgid "GPX Track Order:"
msgstr "GPX轨迹顺序:"
msgid "GPX Waypoint Symbols:"
msgstr "GPX路标符号:"
msgid ""
"Save GPX Waypoint Symbol names in the specified case. May be useful for "
"compatibility with various devices"
msgstr "以指定大小写保存GPX路标符号名称。对兼容一些设备有用。"
msgid "GPX Creator:"
msgstr ""
msgid ""
"The creator value when writing a GPX file. Otherwise when blank a default is "
"used."
msgstr ""
msgid "Image Viewer:"
msgstr "图像查看器:"
msgid "External GPX Program 1:"
msgstr "外部GPX程序1:"
msgid "External GPX Program 2:"
msgstr "外部GPX程序1:"
msgid "Absolute"
msgstr "绝对"
msgid "Relative"
msgstr "相对"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Middle"
msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Save File Reference Mode:"
msgstr "保存文件的引用模式:"
msgid ""
"When saving a Viking .vik file, this determines how the directory paths of "
"filenames are written."
msgstr "当保存维京.vik文件时,本项决定了如何保存文件名的目录部分。"
msgid "Ask for Name before Track Creation:"
msgstr "创建路径前询问名字:"
msgid "Show Tooltip during Track Creation:"
msgstr "创建路径时显示提示信息:"
msgid "Show Graph for TrackWaypoint Layer:"
msgstr ""
msgid ""
"Show graph automatically for a track or route if only one is in the layer"
msgstr ""
msgid "The number of recent files:"
msgstr "新开档数量:"
msgid ""
"Only applies to new windows or on application restart. -1 means all "
"available files."
msgstr "仅用于新窗口或重启后的程序。-1指全部文件。"
msgid "Open files in selected layer:"
msgstr ""
msgid "Open files (but not .vik ones) into the selected TrackWaypoint layer."
msgstr ""
msgid "Show calendar day names:"
msgstr ""
msgid "Ruler area label position:"
msgstr ""
msgid "Use Scroll to Zoom:"
msgstr ""
msgid "Whether scroll events zoom or move the viewport"
msgstr ""
msgid "Invert Scroll Direction:"
msgstr ""
msgid "Invert direction of scrolling, particularly for touchpad use"
msgstr ""
msgid "Select Tool Double Click to Zoom:"
msgstr ""
msgid "Auto Select Trackpoint:"
msgstr ""
msgid "Select trackpoint from mouse over graph on main display"
msgstr ""
msgid "Home Location"
msgstr "归属位置"
msgid "Last Location"
msgstr "最后位置"
msgid "Specified File"
msgstr "指定文件"
msgid "Auto Location"
msgstr "自动定位"
msgid "Restore Window Setup:"
msgstr "重置窗口设置:"
msgid "Restore window size and layout"
msgstr "重置窗口大小和布局"
msgid "Add a Default Map Layer:"
msgstr "添加默认地图层:"
msgid ""
"The default map layer added is defined by the Layer Defaults. Use the menu "
"Edit->Layer Defaults->Map... to change the map type and other values."
msgstr ""
"默认地图层由图层默认设置决定。用菜单->图层默认设置->地图...来改变地图类型及其"
"他值。"
msgid "Show Scale:"
msgstr "显示比例尺:"
msgid "Show Center Mark:"
msgstr "显示中心记号:"
msgid "Show Highlight:"
msgstr "显示高亮:"
msgid "Startup Method:"
msgstr "启动方法:"
msgid "Startup File:"
msgstr "启动文件:"
msgid ""
"The default file to load on startup. Only applies when the startup method is "
"set to 'Specified File'"
msgstr "启动时加载的默认文件。仅用于启动方法是“指定文件”时。"
msgid "Check For New Version:"
msgstr "检查新版本:"
msgid "Periodically check to see if a new version of Viking is available"
msgstr "定期检查新版本。"
#. gtk_notebook_append_page ( GTK_NOTEBOOK(tpwin->tabs), main_hbox, gtk_label_new(_("General")) );
msgid "General"
msgstr "常规"
#. New Tab
msgid "Startup"
msgstr "启动"
#. New Tab
msgid "Export/External"
msgstr "导出/外部程序"
#. 'Advanced' Properties
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#. Webtools
msgid "Google"
msgstr "谷歌"
#. If there is an actual description field it will overwrite this value
#, c-format
msgid "Created by: %s"
msgstr ""
msgid "Max number of points:"
msgstr "点的最大数量:"
msgid "Simplify All Tracks..."
msgstr "简化全部轨迹…"
msgid "Simplified Tracks"
msgstr "简化轨迹"
#. { VIK_LAYER_NUM_TYPES, "compressmethod", VIK_LAYER_PARAM_UINT, VIK_LAYER_GROUP_NONE, N_("Simplify Method:"), VIK_LAYER_WIDGET_COMBOBOX, compress_method, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL },
msgid "Error Factor:"
msgstr "容错因子:"
msgid ""
"Specifies the maximum allowable error that may be introduced by removing a "
"single point by the crosstrack method. See the manual or GPSBabel Simplify "
"Filter documentation for more detail."
msgstr ""
"指定由交叉轨迹法删除一个点导致的最大容许错误值。详情请查阅手册或GPSBabel程序"
"里的简化过滤器文档。"
msgid "Compress Tracks..."
msgstr "正在压缩轨迹…"
msgid "Compressed Tracks"
msgstr "压缩后的轨迹"
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
msgstr "删除重复路标"
msgid "Manual filter:"
msgstr "手动过滤:"
msgid "Manual filter command: e.g. 'swap'."
msgstr "手动过滤命令:比如‘swap’。"
msgid "Manual filter"
msgstr "手动过滤"
msgid "Waypoints Inside This"
msgstr "路标在内"
msgid "Polygonized Layer"
msgstr "多边形层"
msgid "Waypoints Outside This"
msgstr "路标在外"
msgid "Import file with GPSBabel"
msgstr "从GPSBabel程序导入"
msgid "Imported file"
msgstr "已导入文件"
#. The file selector
msgid "File:"
msgstr "文件:"
msgid "File to import"
msgstr "要导入的文件"
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
#. The file format selector
msgid "File type:"
msgstr "文件类型:"
#, c-format
msgid "using babel args '%s' and file '%s'"
msgstr "使用GPSBabel命令参数‘%s’及文件‘%s’"
msgid "Download Geocaches"
msgstr "下载地理藏宝"
msgid "Geocaching.com Caches"
msgstr "Geocaching.com(地理藏宝网站)缓存"
msgid "geocaching.com username:"
msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)用户名:"
msgid "geocaching.com password:"
msgstr "geocaching.com(地理藏宝网站)密码:"
msgid "Geocaching"
msgstr "地理藏宝"
#, c-format
msgid ""
"Can't find %s or %s in path! Check that you have installed it correctly."
msgstr "路径中找不到%s或%s!请检查是否已正确安装。"
msgid "Number geocaches:"
msgstr "地理藏宝数量:"
msgid "Centered around:"
msgstr "以此为中心:"
msgid "Broken input - using some defaults"
msgstr "损坏的输入-使用默认设置"
msgid "Create Waypoints from Geotagged Images"
msgstr "从有地理标记的图像创建路标"
msgid "Geotagged Images"
msgstr "有地理标记的图像"
msgid "All"
msgstr "全选"
msgid "JPG"
msgstr "JPG文件"
#, c-format
msgid "Unable to create waypoint from %s"
msgstr "无法从%s创建路标"
msgid "Acquire from GeoJSON"
msgstr "从GeoJSON文件获取"
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON文件"
#, c-format
msgid "Unable to import from: %s"
msgstr "无法从%s导入"
msgid "Acquire from GPS"
msgstr "从GPS获取"
msgid "Acquired from GPS"
msgstr "已从GPS获取"
#, c-format
msgid "using cmd '%s' and file '%s'"
msgstr "用‘%s’命令和文件‘%s’"
#, c-format
msgid "Downloading %d waypoint..."
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
msgstr[0] "下载%d路标…"
#, c-format
msgid "Downloading %d trackpoint..."
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
msgstr[0] "正下载%d轨迹点…"
#, c-format
msgid "Downloading %d routepoint..."
msgid_plural "Downloading %d routepoints..."
msgstr[0] "正下载%d路线点…"
#, c-format
msgid "Downloaded %d out of %d %s..."
msgstr "已下载%d,总共%d %s…"
#, c-format
msgid "Downloaded %d %s."
msgstr "已下载%d %s。"
#, c-format
msgid "GPS Device: %s"
msgstr "GPS设备:%s"
msgid "Status: Working..."
msgstr "状态:工作中…"
#. NB gps_layer_inst_init() is performed after parameter registeration
#. thus to give the protocols some potential values use the old static list
#. TODO: find another way to use gps_layer_inst_init()?
msgid "GPS Protocol:"
msgstr "GPS协议:"
#. List reassigned at runtime
msgid "Serial Port:"
msgstr "串口:"
msgid ""
"Turn Off After Transfer\n"
"(Garmin/NAViLink Only)"
msgstr ""
"传送完成后关闭设备\n"
"(仅对Garmin/NAViLink有效)"
msgid "Tracks:"
msgstr "轨迹:"
msgid "Routes:"
msgstr "路线:"
msgid "Waypoints:"
msgstr "路标:"
msgid "GPS device: N/A"
msgstr "GPS设备:无"
msgid "OSM traces"
msgstr "OSM踪迹"
msgid "Page number:"
msgstr "页码:"
msgid "OSM My Traces"
msgstr "OSM我的踪迹"
msgid "Email/username:"
msgstr ""
msgid "The email or username used to login to OSM"
msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的邮件地址或用户名"
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
msgid "The password used to login to OSM"
msgstr "登录OSM(OpenStreetMap开源街图)的密码"
msgid "Description"
msgstr "说明"
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
msgid "Within Current View"
msgstr "在当前视图内"
msgid "GPS Traces"
msgstr "GPS踪迹"
msgid "None found!"
msgstr "找不到!"
msgid "Ensure the OSM access token preferences are setup."
msgstr ""
msgid "My OSM Traces"
msgstr "我的OSM踪迹"
#. Report errors to the status bar
#, c-format
msgid "Unable to get trace: %s"
msgstr "找不到踪迹:%s"
msgid "Directions"
msgstr "方向"
msgid "No routing engines with directions available"
msgstr ""
#. Engine selector
msgid "Engine:"
msgstr "引擎:"
#. From and To entries
msgid "From:"
msgstr "从:"
msgid "To:"
msgstr "至:"
msgid "Acquire from URL"
msgstr "从网址获取"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "URL:"
msgstr "网址:"
#. Only GPX (not using GPSbabel)
msgid "GPX"
msgstr "GPX文件"
msgid "Create Waypoints from Wikipedia Articles"
msgstr "从维基百科文章创建路标"
msgid "Wikipedia Waypoints"
msgstr "维基百科路标"
msgid "Invalid DEM"
msgstr "无效DEM(数字高程模型)"
msgid "Invalid DEM header"
msgstr "无效DEM(数字高程模型)头部"
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
msgstr "错误DEM(数字高程模型)B类记录:期望1"
#, c-format
msgid "Couldn't map file %s: %s"
msgstr "无法映射文件%s:%s"
msgid "Maximum tile age (days):"
msgstr "瓦片寿命(天)"
#, c-format
msgid "Download error: %s"
msgstr "下载错误:%s"
msgid "couldn't open temp file"
msgstr "打不开临时文件"
#, c-format
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
msgstr "已不再支持绘制模式‘%s’"
msgid "Not enough memory."
msgstr "内存不足。"
msgid "Setting a value for this tag is unsupported!"
msgstr "不支持给该标签赋值!"
#, c-format
msgid "Too few components specified (need %d, found %d)"
msgstr "指定组件数量太少(需要%d,找到%d)"
msgid "Numeric value expected"
msgstr "需要数值"
msgid "This shouldn't happen!"
msgstr "这个不可能发生!"
msgid "Not yet implemented!"
msgstr "还没实现!"
msgid "Warning; Too many components specified!"
msgstr "警告;太多指定组件!"
msgid "Identifiable (public w/ timestamps)"
msgstr "可识别(公开且带时间戳的)"
msgid "Trackable (private w/ timestamps)"
msgstr "可跟踪(私有且带时间戳的)"
msgid "Public"
msgstr "公开"
msgid "Private"
msgstr "私有"
msgid "Access Token:"
msgstr ""
msgid "Get New OSM Access Tokens"
msgstr ""