-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 22
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add support for Dutch documents with doclicense #28
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
The terms are retrieved from the Dutch [Creative Commons license picker](https://creativecommons.org/choose/?lang=nl#).
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
These look good! I would've done the same thing (#29) ;) But what should happen with the Belgian 3.0 licenses as these are for the ones from the Netherlands?
Woops! I'm not really sure how that normally is handled. I'm not aware that Babel has any keywords for Flanders? How is this situation handled for French packages used in Wallonia? Maybe we should implement a region argument for this package? I can imagine writing English documents in the Netherlands using CC. It feels like it should fall under the Dutch version of that law. Then again, I'm not a law expert... |
Yes, I think that is what we should/need to do now. I should have seen that coming from the beginning … But that is nothing we need to reinvent. I would propose we follow the locale system used on GNU/Linux. man 3 setlocale mentions:
The good part is that everything except Can you give that a try? Edit: I checked how babel handles this:
\usepackage[latin.medieval, spanish.notilde.lcroman, danish]{babel} So not really suitable and they use a different format than the |
@pkok great idea, that way we can seperate language from jurisdiction! But
|
Also, the number of people using services like Overleaf/ShareLaTeX makes it less practical to use the compiler's
What should the conclusion be? Is this machine in the US or in the Netherlands? It starts to sounds like a easy-but-tedious to implement package that handles "locales" (or, as Wikipedia defines it: "countries, dependent territories, and special areas of geographical interest"):
Am I missing subtleties? |
Sounds good to me. Having native support/another package in LaTeX implementing support for locales would be ideal, but I am not aware of it. The closest we get is from polyglossia which has a
If there is a package, please let me know. Make an ldf file per language should work for that for now. I am not suggesting to read the Supporting changing of locales in the document is another topic which I don’t think is that important for doclicense. So |
Do keep in mind that babel allows the user to type sections of the document in other languages Now that I think of it: CC probably doesn't have a version for every locale... |
Or we drop the |
Thank you for your work!
The terms are retrieved from the Dutch Creative Commons license
picker.