Skip to content

Conversation

@PeterDaveHello
Copy link

Align zh‑rTW Traditional Chinese strings with the latest English source, refining wording and formatting. Resolve inconsistencies, remove stray punctuation or whitespace, and replace Simplified Chinese terms with Taiwan usage in Traditional Chinese to enhance clarity and consistency.

GitHub Copilot Summary:

This pull request updates and improves the Traditional Chinese (zh-rTW) translation strings for the app, focusing on terminology consistency, clarity, and accuracy. The changes cover repeater and tethering features, client management, settings descriptions, notification messages, and Wi-Fi configuration options. Many strings have been reworded for better readability, new strings have been added for expanded feature coverage, and terminology has been standardized throughout.

Repeater and Tethering Terminology Updates:

  • Standardized terms for repeater and tethering features, including more accurate translations for "connected devices," "features," and error messages. Added new strings for repeater features and improved the phrasing of existing ones for clarity.
  • Updated descriptions and terminology for Ethernet, Wi-Fi, and Bluetooth tethering, including plural forms and feature lists. Improved the phrasing for device counts and capabilities.

Client Management and Status Messages:

  • Improved client-related strings, including connection status, blocking/unblocking actions, nickname assignment, and statistics. Added new messages for empty client lists and client disconnection events.

Settings and Configuration Enhancements:

  • Refined settings descriptions for VPN, auto-start, safe mode, Wi-Fi lock, network monitoring, upstream detection, and DHCP workaround. Added new options and clarified existing ones for better user understanding.
  • Expanded Wi-Fi configuration options, including support for advanced features like MAC address randomization, vendor elements, client isolation, and ACS channel selection. Improved terminology and added new strings for feature coverage.

Notification and Error Message Improvements:

  • Updated notification titles and plural forms for connected devices and interfaces. Improved error messages for unknown failures and interface issues, and added warnings for VPN firewall compatibility.

General Consistency and Readability:

  • Standardized the use of punctuation, phrasing, and technical terms across all strings for a more professional and user-friendly experience. [1] [2] [3]

Align zh‑rTW Traditional Chinese strings with the latest English source,
refining wording and formatting. Resolve inconsistencies, remove stray
punctuation or whitespace, and replace Simplified Chinese terms with
Taiwan usage in Traditional Chinese to enhance clarity and consistency.
@Mygod Mygod requested a review from Copilot October 20, 2025 19:11
Copy link

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull Request Overview

This pull request updates the Traditional Chinese (zh-rTW) translation strings to align with the latest English source, improve terminology consistency, and enhance overall clarity. The changes focus on refining punctuation usage, standardizing technical terms for Taiwan usage, and adding new translation strings for expanded feature coverage.

Key changes include:

  • Standardized punctuation by replacing half-width parentheses with full-width parentheses in Chinese text
  • Updated terminology to use more accurate Traditional Chinese terms (e.g., "連線裝置" instead of "用戶端", "封鎖" instead of "黑名單")
  • Added new translation strings for features like vendor elements, client isolation, and MAC address randomization options

Tip: Customize your code reviews with copilot-instructions.md. Create the file or learn how to get started.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant