Skip to content

[歌词提交] KLYDIX - Still Here#9308

Open
github-actions[bot] wants to merge 2 commits into
mainfrom
auto-submit-issue-9307
Open

[歌词提交] KLYDIX - Still Here#9308
github-actions[bot] wants to merge 2 commits into
mainfrom
auto-submit-issue-9307

Conversation

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@github-actions github-actions Bot commented May 10, 2026

歌词议题

#9307

歌词作者

@chan-air

音乐名称

  • Still Here

音乐作者

  • KLYDIX

音乐专辑名称

  • Still Here

歌曲关联网易云音乐 ID

  • 3371631113

备注

备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢

@HGUFlyingDog HGUFlyingDog self-assigned this May 10, 2026
Copy link
Copy Markdown
Member

@HGUFlyingDog HGUFlyingDog left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

感谢你的慷慨贡献,但是很遗憾,本次人工审核你没有成功通过。建议参考以下内容修改并更新歌词,期待你更高质量的投稿 !

以下为这份歌词存在的问题:

  • 第 1 行:I'm 起始 延后了 183 毫秒;结束 延后了 169 毫秒; fine 起始 延后了 169 毫秒
  • 第 2 行:The 起始 延后了 142 毫秒
  • 第 3 行:I 起始 延后了 143 毫秒
  • 第 4 行:E 起始 延后了 148 毫秒
  • 第 5 行:It's 起始 延后了 154 毫秒;结束 延后了 41 毫秒; o 起始 延后了 41 毫秒;结束 延后了 114 毫秒; kay 起始 延后了 114 毫秒
  • 第 6 行:The 起始 延后了 148 毫秒; shine 结束 延后了 82 毫秒; keeps 起始 延后了 82 毫秒;结束 延 后了 303 毫秒; fal 起始 延后了 303 毫秒;结束 延后了 159 毫秒; ling 起始 延后了 159 毫秒
  • 第 7 行:Lone 起始 延后了 192 毫秒;结束 延后了 88 毫秒; li 起始 延后了 88 毫秒; does 起始 延后了 139 毫秒;结束 提前了 2 毫秒; n't 起始 提前了 2 毫秒; stay 结束 延后了 218 毫秒; for 起始 延后了 218 毫秒
  • 第 8 行:E 起始 延后了 173 毫秒;结束 延后了 130 毫秒; very 起始 延后了 130 毫秒;结束 延后了 139 毫秒; thing 起始 延后了 139 毫秒;结束 延后了 162 毫秒; just 起始 延后了 162 毫秒;结束 延后了 120 毫秒; looks 起始 延后了 120 毫秒;结束 延后了 154 毫秒; beau 起始 延后了 154 毫秒;结束 延后了 158 毫秒; ti 起始 延后了 158 毫秒;结束 延后了 163 毫秒; ful 起始 延后了 163 毫秒
  • 第 9 行:I 起始 延后了 140 毫秒;结束 延后了 140 毫秒; just 起始 延后了 140 毫秒;结束 延后了 84 毫秒; want 起始 延后了 84 毫秒;结束 延后了 81 毫秒; you 起始 延后了 81 毫秒
  • 第 10 行:I'm 起始 延后了 83 毫秒
  • 第 11 行:The 起始 延后了 169 毫秒;结束 延后了 98 毫秒; sky 起始 延后了 98 毫秒
  • 第 12 行:I 起始 延后了 172 毫秒;结束 延后了 86 毫秒; guess 起始 延后了 86 毫秒; e 结束 延后了 74 毫秒; nough 起始 延后了 74 毫秒;结束 延后了 149 毫秒; to 起始 延后了 149 毫秒;结束 延后了 84 毫秒; breathe 起始 延后了 84 毫秒;结束 延后了 221 毫秒; like 起始 延后了 221 毫秒;结束 延后了 183 毫秒; this 起始 延后了 183 毫秒
  • 第 13 行:E 起始 延后了 144 毫秒;结束 延后了 134 毫秒; very 起始 延后了 134 毫秒;结束 延后了 67 毫秒; thing 起始 延后了 67 毫秒;结束 延后了 199 毫秒; just 起始 延后了 199 毫秒;结束 延后了 69 毫秒; looks 起始 延后了 69 毫秒;结束 延后了 98 毫秒; beau 起始 延后了 98 毫秒;结束 延后了 65 毫秒; ti 起始 延后了 65 毫秒;结束 延后了 183 毫秒; ful 起始 延后了 183 毫秒
  • 第 14 行:It's 起始 延后了 145 毫秒;结束 延后了 59 毫秒; o 起始 延后了 59 毫秒;结束 延后了 70 毫秒; kay 起始 延后了 70 毫秒
  • 第 15 行:The 起始 延后了 79 毫秒; the 结束 延后了 117 毫秒; trees 起始 延后了 117 毫秒
  • 第 16 行:Sad 起始 延后了 173 毫秒; stay 结束 延后了 247 毫秒; for 起始 延后了 247 毫秒;结束 延 后了 164 毫秒; long 起始 延后了 164 毫秒
  • 第 17 行:E 起始 延后了 83 毫秒;结束 延后了 108 毫秒; very 起始 延后了 108 毫秒;结束 延后了 83 毫秒; thing 起始 延后了 83 毫秒;结束 延后了 162 毫秒; just 起始 延后了 162 毫秒;结束 延后了 104 毫秒; looks 起始 延后了 104 毫秒;结束 延后了 171 毫秒; beau 起始 延后了 171 毫秒;结束 延后了 63 毫秒; ti 起始 延后了 63 毫秒;结束 延后了 151 毫秒; ful 起始 延后了 151 毫秒
  • 第 18 行:I 起始 延后了 124 毫秒;结束 延后了 136 毫秒; just 起始 延后了 136 毫秒;结束 延后了 74 毫秒; want 起始 延后了 74 毫秒;结束 延后了 115 毫秒; you 起始 延后了 115 毫秒;结束 延后了 158 毫秒; to 起始 延后了 158 毫秒;结束 延后了 62 毫秒; be 起始 延后了 62 毫秒;结束 延后了 36 毫秒; happy 起始 延后了 36 毫秒;结束 提前了 320 毫秒

这首歌确实有点难,但是没关系我们可以慢慢来,一些普遍的问题就是部分行开头时间是稍微有点晚的,这部分可以尝试去降低一点速度进行打轴,这样会准确很多,期待你的更正哦

一些时间小于100ms的时间轴可以不更正

@HGUFlyingDog HGUFlyingDog added 待更新 本次审核结果已反馈,等待投稿者更新 语言:英语 lang|en|英语 labels May 10, 2026
@chan-air
Copy link
Copy Markdown

/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。

原因: 文件验证失败:

  • 第 12 行第 6 个音节 'gh' 结束时间 (0) 小于开始时间 (97461)

原始歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="00:00.000">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt>

@chan-air
Copy link
Copy Markdown

/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。

原因: 文件验证失败:

  • 第 12 行第 6 个音节 'gh' 结束时间 (0) 小于开始时间 (97461)

原始歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="00:00.000">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt>

@chan-air
Copy link
Copy Markdown

/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。

原因: 文件验证失败:

  • 第 12 行第 7 个音节 'to' 的开始时间 (97702) 出现倒流 (早于前一个音节的结束时间 98021)
  • 第 12 行第 8 个音节 'breathe' 的开始时间 (97937) 出现倒流 (早于前一个音节的结束时间 98021)

原始歌词数据:

<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="01:38.021">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt>

@chan-air
Copy link
Copy Markdown

/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢

@github-actions github-actions Bot removed the 待更新 本次审核结果已反馈,等待投稿者更新 label May 13, 2026
@HGUFlyingDog HGUFlyingDog self-requested a review May 13, 2026 10:59
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

语言:英语 lang|en|英语

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants