[歌词提交] KLYDIX - Still Here#9308
Conversation
HGUFlyingDog
left a comment
There was a problem hiding this comment.
感谢你的慷慨贡献,但是很遗憾,本次人工审核你没有成功通过。建议参考以下内容修改并更新歌词,期待你更高质量的投稿 !
以下为这份歌词存在的问题:
- 第 1 行:
I'm起始 延后了183毫秒;结束 延后了169毫秒;fine起始 延后了169毫秒 - 第 2 行:
The起始 延后了142毫秒 - 第 3 行:
I起始 延后了143毫秒 - 第 4 行:
E起始 延后了148毫秒 - 第 5 行:
It's起始 延后了154毫秒;结束 延后了41毫秒;o起始 延后了41毫秒;结束 延后了114毫秒;kay起始 延后了114毫秒 - 第 6 行:
The起始 延后了148毫秒;shine结束 延后了82毫秒;keeps起始 延后了82毫秒;结束 延 后了303毫秒;fal起始 延后了303毫秒;结束 延后了159毫秒;ling起始 延后了159毫秒 - 第 7 行:
Lone起始 延后了192毫秒;结束 延后了88毫秒;li起始 延后了88毫秒;does起始 延后了139毫秒;结束 提前了2毫秒;n't起始 提前了2毫秒;stay结束 延后了218毫秒;for起始 延后了218毫秒 - 第 8 行:
E起始 延后了173毫秒;结束 延后了130毫秒;very起始 延后了130毫秒;结束 延后了139毫秒;thing起始 延后了139毫秒;结束 延后了162毫秒;just起始 延后了162毫秒;结束 延后了120毫秒;looks起始 延后了120毫秒;结束 延后了154毫秒;beau起始 延后了154毫秒;结束 延后了158毫秒;ti起始 延后了158毫秒;结束 延后了163毫秒;ful起始 延后了163毫秒 - 第 9 行:
I起始 延后了140毫秒;结束 延后了140毫秒;just起始 延后了140毫秒;结束 延后了84毫秒;want起始 延后了84毫秒;结束 延后了81毫秒;you起始 延后了81毫秒 - 第 10 行:
I'm起始 延后了83毫秒 - 第 11 行:
The起始 延后了169毫秒;结束 延后了98毫秒;sky起始 延后了98毫秒 - 第 12 行:
I起始 延后了172毫秒;结束 延后了86毫秒;guess起始 延后了86毫秒;e结束 延后了74毫秒;nough起始 延后了74毫秒;结束 延后了149毫秒;to起始 延后了149毫秒;结束 延后了84毫秒;breathe起始 延后了84毫秒;结束 延后了221毫秒;like起始 延后了221毫秒;结束 延后了183毫秒;this起始 延后了183毫秒 - 第 13 行:
E起始 延后了144毫秒;结束 延后了134毫秒;very起始 延后了134毫秒;结束 延后了67毫秒;thing起始 延后了67毫秒;结束 延后了199毫秒;just起始 延后了199毫秒;结束 延后了69毫秒;looks起始 延后了69毫秒;结束 延后了98毫秒;beau起始 延后了98毫秒;结束 延后了65毫秒;ti起始 延后了65毫秒;结束 延后了183毫秒;ful起始 延后了183毫秒 - 第 14 行:
It's起始 延后了145毫秒;结束 延后了59毫秒;o起始 延后了59毫秒;结束 延后了70毫秒;kay起始 延后了70毫秒 - 第 15 行:
The起始 延后了79毫秒;the结束 延后了117毫秒;trees起始 延后了117毫秒 - 第 16 行:
Sad起始 延后了173毫秒;stay结束 延后了247毫秒;for起始 延后了247毫秒;结束 延 后了164毫秒;long起始 延后了164毫秒 - 第 17 行:
E起始 延后了83毫秒;结束 延后了108毫秒;very起始 延后了108毫秒;结束 延后了83毫秒;thing起始 延后了83毫秒;结束 延后了162毫秒;just起始 延后了162毫秒;结束 延后了104毫秒;looks起始 延后了104毫秒;结束 延后了171毫秒;beau起始 延后了171毫秒;结束 延后了63毫秒;ti起始 延后了63毫秒;结束 延后了151毫秒;ful起始 延后了151毫秒 - 第 18 行:
I起始 延后了124毫秒;结束 延后了136毫秒;just起始 延后了136毫秒;结束 延后了74毫秒;want起始 延后了74毫秒;结束 延后了115毫秒;you起始 延后了115毫秒;结束 延后了158毫秒;to起始 延后了158毫秒;结束 延后了62毫秒;be起始 延后了62毫秒;结束 延后了36毫秒;happy起始 延后了36毫秒;结束 提前了320毫秒
这首歌确实有点难,但是没关系我们可以慢慢来,一些普遍的问题就是部分行开头时间是稍微有点晚的,这部分可以尝试去降低一点速度进行打轴,这样会准确很多,期待你的更正哦
一些时间小于100ms的时间轴可以不更正
|
/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢 |
|
@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。 原因: 文件验证失败:
原始歌词数据: <tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="00:00.000">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt> |
|
/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢 |
|
@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。 原因: 文件验证失败:
原始歌词数据: <tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="00:00.000">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt> |
|
/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢 |
|
@chan-air,你提交的歌词文件更新失败。 原因: 文件验证失败:
原始歌词数据: <tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal"><head><metadata><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="musicName" value="Still Here"/><amll:meta key="artists" value="KLYDIX"/><amll:meta key="album" value="Still Here"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="3371631113"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="235518886"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="chan-air"/></metadata></head><body dur="02:08.062"><div begin="00:12.931" end="02:08.062"><p begin="00:12.931" end="00:14.063" ttm:agent="v1" itunes:key="L0"><span begin="00:12.931" end="00:13.139">I'm</span> <span begin="00:13.139" end="00:14.063">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="00:14.670" end="00:16.384" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:14.670" end="00:14.895">The</span> <span begin="00:14.895" end="00:15.305">flo</span><span begin="00:15.305" end="00:15.595">wers</span> <span begin="00:15.595" end="00:15.760">are</span> <span begin="00:15.760" end="00:16.153">bloo</span><span begin="00:16.153" end="00:16.384">ming</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">繁花正悄然盛放</span></p><p begin="00:19.109" end="00:22.101" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:19.109" end="00:19.406">I</span> <span begin="00:19.406" end="00:19.644">guess</span> <span begin="00:19.644" end="00:19.814">its</span> <span begin="00:19.814" end="00:20.012">e</span><span begin="00:20.012" end="00:20.365">nou</span><span begin="00:20.365" end="00:20.651">gh</span> <span begin="00:20.651" end="00:20.843">that</span> <span begin="00:20.843" end="00:21.159">I'm</span> <span begin="00:21.159" end="00:21.581">still</span> <span begin="00:21.581" end="00:22.101">here</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能伫立于此,便已足够</span></p><p begin="00:22.842" end="00:25.446" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:22.842" end="00:23.156">E</span><span begin="00:23.156" end="00:23.326">very</span><span begin="00:23.326" end="00:23.895">thing</span> <span begin="00:23.895" end="00:24.216">just</span> <span begin="00:24.216" end="00:24.393">looks</span> <span begin="00:24.393" end="00:24.841">beau</span><span begin="00:24.841" end="00:25.023">ti</span><span begin="00:25.023" end="00:25.446">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:26.206" end="00:27.293" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:26.206" end="00:26.434">It's</span> <span begin="00:26.434" end="00:26.599">o</span><span begin="00:26.599" end="00:27.293">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="00:28.072" end="00:30.938" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:28.072" end="00:28.360">The</span> <span begin="00:28.360" end="00:28.740">sun</span><span begin="00:28.740" end="00:29.091">shine</span> <span begin="00:29.091" end="00:29.560">keeps</span> <span begin="00:29.560" end="00:30.389">fal</span><span begin="00:30.389" end="00:30.938">ling</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">暖阳倾泻不息</span></p><p begin="00:32.910" end="00:39.113" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:32.910" end="00:33.144">Lone</span><span begin="00:33.144" end="00:33.452">li</span><span begin="00:33.452" end="00:34.032">ness</span> <span begin="00:34.612" end="00:34.921">does</span><span begin="00:34.921" end="00:35.136">n't</span> <span begin="00:35.136" end="00:36.368">stay</span> <span begin="00:36.368" end="00:37.368">for</span> <span begin="00:37.368" end="00:39.113">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">孤寂从不长驻</span></p><p begin="00:39.655" end="00:43.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:39.655" end="00:39.813">E</span><span begin="00:39.813" end="00:39.999">very</span><span begin="00:39.999" end="00:41.034">thing</span> <span begin="00:41.034" end="00:41.943">just</span> <span begin="00:41.943" end="00:42.783">looks</span> <span begin="00:42.783" end="00:43.197">beau</span><span begin="00:43.197" end="00:43.356">ti</span><span begin="00:43.356" end="00:43.807">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="00:48.669" end="00:50.611" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:48.669" end="00:48.832">I</span> <span begin="00:48.832" end="00:49.088">just</span> <span begin="00:49.088" end="00:49.298">want</span> <span begin="00:49.298" end="00:49.829">you</span> <span begin="00:49.829" end="00:50.019">to</span> <span begin="00:50.019" end="00:50.209">be</span> <span begin="00:50.209" end="00:50.611">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p><p begin="01:30.286" end="01:30.984" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="01:30.286" end="01:30.495">I'm</span> <span begin="01:30.495" end="01:30.984">fine</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我仍安好</span></p><p begin="01:31.861" end="01:33.807" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:31.861" end="01:32.076">The</span> <span begin="01:32.076" end="01:32.692">sky</span> <span begin="01:32.692" end="01:32.997">is</span> <span begin="01:32.997" end="01:33.365">glo</span><span begin="01:33.365" end="01:33.807">wing</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天际正流转微光</span></p><p begin="01:36.205" end="01:39.313" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:36.205" end="01:36.456">I</span> <span begin="01:36.456" end="01:36.704">guess</span> <span begin="01:36.704" end="01:36.829">it's</span> <span begin="01:36.829" end="01:37.054">e</span><span begin="01:37.054" end="01:37.461">nou</span><span begin="01:37.461" end="01:38.021">gh</span> <span begin="01:37.702" end="01:37.937">to</span> <span begin="01:37.937" end="01:38.250">breathe</span> <span begin="01:38.250" end="01:38.656">like</span> <span begin="01:38.656" end="01:39.313">this</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">或许,能如此呼吸,便已足够</span></p><p begin="01:40.010" end="01:42.689" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:40.010" end="01:40.210">E</span><span begin="01:40.210" end="01:40.469">very</span><span begin="01:40.469" end="01:41.040">thing</span> <span begin="01:41.040" end="01:41.308">just</span> <span begin="01:41.308" end="01:41.489">looks</span> <span begin="01:41.489" end="01:41.922">beau</span><span begin="01:41.922" end="01:42.007">ti</span><span begin="01:42.007" end="01:42.689">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="01:43.409" end="01:44.548" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:43.409" end="01:43.611">It's</span> <span begin="01:43.611" end="01:43.817">o</span><span begin="01:43.817" end="01:44.548">kay</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">无妨</span></p><p begin="01:45.278" end="01:48.309" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:45.278" end="01:45.564">The</span> <span begin="01:45.564" end="01:46.017">wind</span> <span begin="01:46.017" end="01:46.360">moves</span> <span begin="01:46.360" end="01:47.009">through</span> <span begin="01:47.009" end="01:47.530">the</span> <span begin="01:47.530" end="01:48.309">trees</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">微风轻拂林梢</span></p><p begin="01:49.991" end="01:55.817" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:49.991" end="01:50.430">Sad</span><span begin="01:50.535" end="01:51.514">ness</span> <span begin="01:51.919" end="01:52.062">does</span><span begin="01:52.062" end="01:52.277">n't</span> <span begin="01:52.277" end="01:53.492">stay</span> <span begin="01:53.492" end="01:54.315">for</span> <span begin="01:54.315" end="01:55.817">long</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">哀愁从不长留</span></p><p begin="01:56.838" end="02:01.147" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:56.838" end="01:57.001">E</span><span begin="01:57.001" end="01:57.242">very</span><span begin="01:57.242" end="01:58.240">thing</span> <span begin="01:58.240" end="01:59.155">just</span> <span begin="01:59.155" end="01:59.971">looks</span> <span begin="01:59.971" end="02:00.396">beau</span><span begin="02:00.396" end="02:00.533">ti</span><span begin="02:00.533" end="02:01.147">ful</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">一切皆美得令人心安</span></p><p begin="02:05.854" end="02:08.062" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="02:05.854" end="02:06.012">I</span> <span begin="02:06.012" end="02:06.276">just</span> <span begin="02:06.276" end="02:06.425">want</span> <span begin="02:06.425" end="02:06.852">you</span> <span begin="02:06.852" end="02:07.115">to</span> <span begin="02:07.115" end="02:07.353">be</span> <span begin="02:07.353" end="02:08.062">happy</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">惟愿你,喜乐无忧</span></p></div></body></tt> |
|
/update https://raw.githubusercontent.com/chan-air/ttml_For_AMLL/refs/heads/main/Still%20Here%20-%20KLYDIX.ttml 备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢 |
歌词议题
#9307
歌词作者
@chan-air
音乐名称
Still Here音乐作者
KLYDIX音乐专辑名称
Still Here歌曲关联网易云音乐 ID
3371631113备注
备注:更改了enough的分词(e/nough→e/nou/gh),部分句子重新打轴,时间与修改要求可能不同,若要修改请在此留言,非常感谢