Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #584 from weblate/weblate-blur-my-shell-blur-my-shell
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Hosted Weblate
  • Loading branch information
aunetx authored May 9, 2024
2 parents ac35fdd + 25206f9 commit 11f1955
Show file tree
Hide file tree
Showing 7 changed files with 346 additions and 215 deletions.
110 changes: 68 additions & 42 deletions po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: blur-my-shell@aunetx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-11 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 08:04+0000\n"
"Last-Translator: vikdevelop <super-vik1@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Štěpán <beranstepan@icloud.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/blur-my-shell/"
"blur-my-shell/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.4-dev\n"

#: src/effects/effects.js:15
msgid "Blur effects"
Expand All @@ -33,21 +33,22 @@ msgstr "Tvarové efekty"

#: src/effects/effects.js:47
msgid "Native gaussian blur"
msgstr ""
msgstr "Nativní gaussovské rozostření"

#: src/effects/effects.js:48
msgid ""
"An optimized blur effect that smoothly blends pixels within a given radius."
msgstr ""
"Optimalizovaný efekt rozmazání který se hladce mísí pomocí daného poloměru."

#: src/effects/effects.js:51 src/effects/effects.js:79
#: src/effects/effects.js:107 src/effects/effects.js:206
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "Poloměr"

#: src/effects/effects.js:52
msgid "The intensity of the blur effect."
msgstr ""
msgstr "Intenzita efektu rozmazání."

#: src/effects/effects.js:61 src/effects/effects.js:89
#: src/effects/effects.js:125 resources/ui/applications.ui:42
Expand All @@ -69,136 +70,148 @@ msgstr ""

#: src/effects/effects.js:75
msgid "Gaussian blur"
msgstr ""
msgstr "Gaussianovo rozostření"

#: src/effects/effects.js:76
msgid ""
"A blur effect that smoothly blends pixels within a given radius. This effect "
"is more precise, but way less optimized."
msgstr ""
"Efekt rozmazání, který plynule prolíná pixely v daném poloměru. Tento efekt "
"je přesnější, ale mnohem méně optimalizovaný."

#: src/effects/effects.js:80
msgid ""
"The intensity of the blur effect. The bigger it is, the slower it will be."
msgstr ""
msgstr "Intenzita efektu rozmazanosti. Čím více, tím pomaleji."

#: src/effects/effects.js:103
msgid "Monte Carlo blur"
msgstr ""
msgstr "Monte Carlo rozmazání"

#: src/effects/effects.js:104
msgid ""
"A blur effect that mimics a random walk, by picking pixels further and "
"further away from its origin and mixing them all together."
msgstr ""
"Efekt rozmazání, který imituje náhodné krokování tak, že vybírá pixely dál a "
"dál od počátku a míchá je dohromady."

#: src/effects/effects.js:108
msgid ""
"The maximum travel distance for each step in the random walk. A higher value "
"will make the blur more randomized."
msgstr ""
"Maximální vzdálenost kroku při náhodném krokování. Čím větší hodnota, tím "
"více náhodné bude rozmazání."

#: src/effects/effects.js:117
msgid "Iterations"
msgstr ""
msgstr "Iterace"

#: src/effects/effects.js:118
msgid "The number of iterations. The more there are, the smoother the blur is."
msgstr ""
msgstr "Počet iterací. Čím více, tím je rozmazání hladší."

#: src/effects/effects.js:135
msgid "Use base pixel"
msgstr ""
msgstr "Použít základní pixel"

#: src/effects/effects.js:136
msgid ""
"Whether or not the original pixel is counted for the blur. If it is, the "
"image will be more legible."
msgstr ""
"Jestli má být počáteční pixel použit při rozmazávání. Jestliže je použit, "
"obraz bude více čitelný."

#: src/effects/effects.js:144 src/effects/effects.js:149
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: src/effects/effects.js:145
msgid "An effect that blends a color into the pipeline."
msgstr ""
msgstr "Efekt, který míchá barvu do pipeline."

#: src/effects/effects.js:150
msgid ""
"The color to blend in. The blending amount is controled by the opacity of "
"the color."
msgstr ""
msgstr "Barvu, kterou vmísit. Kolik vmísit je určeno průhledností barvy."

#: src/effects/effects.js:158
msgid "Pixelize"
msgstr ""
msgstr "Rozpixelovat"

#: src/effects/effects.js:159
msgid "An effect that pixelizes the image."
msgstr ""
msgstr "Efekt, který rozpixeluje obraz."

#: src/effects/effects.js:162
msgid "Divider"
msgstr ""
msgstr "Dělič"

#: src/effects/effects.js:163
msgid "How much to scale down the image."
msgstr ""
msgstr "Jak moc zmenšit obraz."

#: src/effects/effects.js:174 src/effects/effects.js:178
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "Šum"

#: src/effects/effects.js:175
msgid ""
"An effect that adds a random noise. Prefer the Monte Carlo blur for a more "
"organic effect if needed."
msgstr ""
"Efekt, který přidává náhodný šum. Pokud chcete více přirozený efekt "
"rozmazání, zvolte Monte Carlo."

#: src/effects/effects.js:179
msgid "The amount of noise to add."
msgstr ""
msgstr "Množství šumu, který se přidá."

#: src/effects/effects.js:188
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgstr "Světlost"

#: src/effects/effects.js:189
msgid ""
"The luminosity of the noise. A setting of '1.0' will make the effect "
"transparent."
msgstr ""
msgstr "Zářivost šumu. Při nastavení na '1.0' bude efekt více průhledný."

#: src/effects/effects.js:202
msgid "Corner"
msgstr ""
msgstr "Roh"

#: src/effects/effects.js:203
msgid ""
"An effect that draws corners. Add it last not to have the other effects "
"perturb the corners."
msgstr ""
"Efekt, který vykresluje rohy. Přidejte jako poslední, aby nerušil ostatní "
"efekty v rozích."

#: src/effects/effects.js:207
msgid "The radius of the corner. GNOME apps use a radius of 12 px by default."
msgstr ""
msgstr "Poloměr rohu. GNOME aplikace běžně používají 12px."

#: src/effects/effects.js:214
msgid "Top corners"
msgstr ""
msgstr "Horní rohy"

#: src/effects/effects.js:215
msgid "Whether or not to round the top corners."
msgstr ""
msgstr "Zda zaoblit horní rohy, nebo ne."

#: src/effects/effects.js:219
msgid "Bottom corners"
msgstr ""
msgstr "Spodní rohy"

#: src/effects/effects.js:220
msgid "Whether or not to round the bottom corners."
msgstr ""
msgstr "Zda zaoblit spodní rohy, nebo ne."

#: resources/ui/application-row.ui:4
msgid "Window Name"
Expand All @@ -218,14 +231,17 @@ msgstr "Aplikace"

#: resources/ui/applications.ui:10
msgid "Applications blur"
msgstr ""
msgstr "Rozmazání aplikací"

#: resources/ui/applications.ui:11
msgid ""
"Adds blur to the applications.\n"
"To get the best results possible, although with reduced performances, you "
"can choose the option “No artifact” in the “Other → Hack level” tab."
msgstr ""
"Přidává rozmazání aplikacím.\n"
"Chcete-li dosáhnout co nejlepších výsledků, i když se sníženým výkonem, "
"můžete na kartě \"Další → Hack level” zvolit možnost \"Bez artefaktu\"."

#: resources/ui/applications.ui:21 resources/ui/dash.ui:71
#: resources/ui/other.ui:56 resources/ui/overview.ui:54
Expand Down Expand Up @@ -253,13 +269,15 @@ msgstr ""

#: resources/ui/applications.ui:85
msgid "Opaque focused window"
msgstr ""
msgstr "Neprůhledné vybrané okna"

#: resources/ui/applications.ui:86
msgid ""
"Makes the focused window opaque and the other ones blurred, helping with "
"legibility."
msgstr ""
"Způsobi to, že vybrané okno bude neprůhledné a ostatní budou rozmazané. "
"Pomáhá s čitelností."

#: resources/ui/applications.ui:100
msgid "Blur on overview"
Expand All @@ -279,7 +297,7 @@ msgstr "Ve výchozím nastavení povolit vše"

#: resources/ui/applications.ui:117
msgid "Adds blur behind all windows by default."
msgstr ""
msgstr "Ve výchozím nastavení přidá rozmazání za všechna okna."

#: resources/ui/applications.ui:133
msgid "Whitelist"
Expand Down Expand Up @@ -315,20 +333,22 @@ msgstr "Rozmazat pozadí rozšíření Dash to Dock, pokud je použito."

#: resources/ui/dash.ui:20 resources/ui/panel.ui:20
msgid "Blur type"
msgstr ""
msgstr "Typ rozmazání"

#: resources/ui/dash.ui:21 resources/ui/panel.ui:21
msgid ""
"The dynamic blur is slower and only compatible with a gaussian blur effect."
msgstr ""
"Dynamické rozmazání je pomalejší a kompatibilní pouze s efektem Gaussian "
"blur."

#: resources/ui/dash.ui:41 resources/ui/panel.ui:41
msgid "Static"
msgstr ""
msgstr "Statický"

#: resources/ui/dash.ui:53 resources/ui/panel.ui:53
msgid "Dynamic"
msgstr ""
msgstr "Dynamický"

#: resources/ui/dash.ui:113 resources/ui/panel.ui:128
msgid "Override background"
Expand Down Expand Up @@ -375,11 +395,11 @@ msgstr "Tmavý"

#: resources/ui/effects-dialog.ui:4
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "Efekty"

#: resources/ui/effects-dialog.ui:32
msgid "Add Effect"
msgstr ""
msgstr "Přidat efekt"

#: resources/ui/menu.ui:6
msgid "Project page"
Expand Down Expand Up @@ -448,6 +468,10 @@ msgid ""
"The “No artifact” option will entirely disable clipped redraws in GNOME "
"shell, and will impact your computer performances significantly."
msgstr ""
"Změní chování efektu dynamického rozostření. Výchozí hodnota je velmi "
"doporučená.\n"
"Možnost \"Bez artefaktu\" zcela zakáže oříznuté překreslování v prostředí "
"GNOME shell a výrazně ovlivní výkon počítače."

#: resources/ui/other.ui:121
msgid "Debug"
Expand Down Expand Up @@ -612,33 +636,35 @@ msgstr "Kontrastní"

#: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:4
msgid "Pipeline"
msgstr ""
msgstr "Pipeline"

#: resources/ui/pipeline-choose-row.ui:5
msgid "The pipeline to be used with this component."
msgstr ""
msgstr "Pipeline, která má být použita s touto komponentou."

#: resources/ui/pipeline-group.ui:6
msgid "Pipeline name"
msgstr ""
msgstr "Název Pipeline"

#: resources/ui/pipeline-group.ui:20
msgid "Manage effects"
msgstr ""
msgstr "Spravovat efekty"

#: resources/ui/pipelines.ui:5
msgid "Pipelines"
msgstr ""
msgstr "Pipelines"

#: resources/ui/pipelines.ui:10
msgid ""
"Each component uses a pipeline, which can be chosen in the corresponding "
"tab. Here you can create, modify and delete the pipelines and their effects."
msgstr ""
"Každá komponenta používá Pipeline, které lze vybrat na příslušné kartě. Zde "
"můžete Pipelines a jejich efekty vytvářet, upravovat a odstraňovat."

#: resources/ui/pipelines.ui:29
msgid "Add Pipeline"
msgstr ""
msgstr "Přidat Pipeline"

#~ msgid "Applications blur (beta)"
#~ msgstr "Rozostření aplikací (beta)"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 11f1955

Please sign in to comment.