Skip to content

Update README.md (Untranslated "Let's use the /tests command~") #47

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 2 additions & 2 deletions translations/ja/04-Using-GitHub-Copilot-with-CSharp/README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -105,7 +105,7 @@ The selected C# code is part of an ASP.NET Core application using the minimal AP
- `/fix` to propose a fix for the problems in the selected code
- `/generate` to generate code to answer your question

Let's use the `/tests` command to generate tests to the code. Select lines 39-42, press `CTRL + I` to open the inline chat, and type `/tests` (or select the /tests slash command) to generate a new set of tests for this record.
`/tests` コマンドを使ってコードのテストを生成してみましょう。39行目から42行目までを選択し、`CTRL + I` を押してインラインチャットを開き、`/tests` と入力(または /tests スラッシュコマンドを選択)して、このレコードの新しいテストセットを生成します。

![Use slash command to generate tests for the selected piece of code](../../../04-Using-GitHub-Copilot-with-CSharp/images/012SlashCmdTests.gif)

Expand Down Expand Up @@ -244,4 +244,4 @@ Microsoft、Windows、Microsoft Azure、および/またはドキュメントで
Microsoftおよびその他の貢献者は、各自の著作権、特許、商標に基づくその他の権利を暗黙的、禁反言またはその他の方法で留保します。

**免責事項**:
この文書は、機械ベースのAI翻訳サービスを使用して翻訳されています。正確性を追求しておりますが、自動翻訳には誤りや不正確な箇所が含まれる可能性があります。元の言語で記載された原文が信頼できる情報源と見なされるべきです。重要な情報については、専門の人間による翻訳をお勧めします。この翻訳の利用に起因する誤解や解釈の誤りについて、当方は一切の責任を負いません。
この文書は、機械ベースのAI翻訳サービスを使用して翻訳されています。正確性を追求しておりますが、自動翻訳には誤りや不正確な箇所が含まれる可能性があります。元の言語で記載された原文が信頼できる情報源と見なされるべきです。重要な情報については、専門の人間による翻訳をお勧めします。この翻訳の利用に起因する誤解や解釈の誤りについて、当方は一切の責任を負いません。